See uma andorinha só não faz verão on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sprichwort (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "provérbio" } ], "hyphenation": "u·ma an·do·ri·nha só não faz ve·rão", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen" ], "id": "de-uma_andorinha_só_não_faz_verão-pt-phrase-z~~EAUaD", "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "eine Schwalbe macht noch keinen Sommer" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "one swallow does not make a summer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "une hirondelle ne fait pas le printemps" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "una rondine non fa primavera" } ], "word": "uma andorinha só não faz verão" }
{ "categories": [ "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "Sprichwort (Portugiesisch)", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "provérbio" } ], "hyphenation": "u·ma an·do·ri·nha só não faz ve·rão", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen" ], "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "eine Schwalbe macht noch keinen Sommer" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "one swallow does not make a summer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "une hirondelle ne fait pas le printemps" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "man sollte nicht aufgrund einzelner Ereignisse eine Verallgemeinerung treffen", "sense_index": "1", "word": "una rondine non fa primavera" } ], "word": "uma andorinha só não faz verão" }
Download raw JSONL data for uma andorinha só não faz verão meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.