"ta en ända med förskräckelse" meaning in All languages combined

See ta en ända med förskräckelse on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

Forms: ta en ände med förskräckelse [variant]
Etymology: „Ända ^(→ sv)“ ist das „Ende“ oder das „Hinterteil“ Im Sinne von „Schluss“ ist „ände ^(→ sv)“ (Ende) ein Synonym und der ältere der beiden Begriffe. „Ända“ ist die alte Objektform Dativ und Akkusativ zu „ände“. Nachdem das Schwedische sich langsam von den Objektformen trennte, wurden beide Begriffe parallel und häufig, aber nicht immer, auch synonym verwendet.
  1. ein Ende mit Schrecken nehmen, ein schreckliches Ende nehmen; auf entsetzliche, grausame Art und Weise zu einem Ende kommen, mit einer Katastrophe enden; böse enden; „ein Ende nehmen mit Schreck“
    Sense id: de-ta_en_ända_med_förskräckelse-sv-phrase-NY6k~QNT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ein Ende mit Schrecken nehmen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Ända ^(→ sv)“ ist das „Ende“ oder das „Hinterteil“ Im Sinne von „Schluss“ ist „ände ^(→ sv)“ (Ende) ein Synonym und der ältere der beiden Begriffe. „Ända“ ist die alte Objektform Dativ und Akkusativ zu „ände“. Nachdem das Schwedische sich langsam von den Objektformen trennte, wurden beide Begriffe parallel und häufig, aber nicht immer, auch synonym verwendet.",
  "forms": [
    {
      "form": "ta en ände med förskräckelse",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ta en än·da med för·skräck·el·se",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "För den unga sprintern höll tävlingen i Rom på att ta en ända med förskräckelse.",
          "translation": "Für den jungen Sprinter waren die Wettkämpfe in Rom dabei in einer Katastrophe zu enden."
        },
        {
          "text": "Alla förberedelser tog en ända med förskräckelse, när hon dagen innan premiären bröt vänster handleden.",
          "translation": "Alle Vorbereitungen nahmen ein Ende mit Schrecken, als sie sich am Tage vor der Uraufführung das linke Handgelenk brach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Ende mit Schrecken nehmen, ein schreckliches Ende nehmen; auf entsetzliche, grausame Art und Weise zu einem Ende kommen, mit einer Katastrophe enden; böse enden; „ein Ende nehmen mit Schreck“"
      ],
      "id": "de-ta_en_ända_med_förskräckelse-sv-phrase-NY6k~QNT",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ein Ende mit Schrecken nehmen"
    }
  ],
  "word": "ta en ända med förskräckelse"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "„Ända ^(→ sv)“ ist das „Ende“ oder das „Hinterteil“ Im Sinne von „Schluss“ ist „ände ^(→ sv)“ (Ende) ein Synonym und der ältere der beiden Begriffe. „Ända“ ist die alte Objektform Dativ und Akkusativ zu „ände“. Nachdem das Schwedische sich langsam von den Objektformen trennte, wurden beide Begriffe parallel und häufig, aber nicht immer, auch synonym verwendet.",
  "forms": [
    {
      "form": "ta en ände med förskräckelse",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ta en än·da med för·skräck·el·se",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "För den unga sprintern höll tävlingen i Rom på att ta en ända med förskräckelse.",
          "translation": "Für den jungen Sprinter waren die Wettkämpfe in Rom dabei in einer Katastrophe zu enden."
        },
        {
          "text": "Alla förberedelser tog en ända med förskräckelse, när hon dagen innan premiären bröt vänster handleden.",
          "translation": "Alle Vorbereitungen nahmen ein Ende mit Schrecken, als sie sich am Tage vor der Uraufführung das linke Handgelenk brach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Ende mit Schrecken nehmen, ein schreckliches Ende nehmen; auf entsetzliche, grausame Art und Weise zu einem Ende kommen, mit einer Katastrophe enden; böse enden; „ein Ende nehmen mit Schreck“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ein Ende mit Schrecken nehmen"
    }
  ],
  "word": "ta en ända med förskräckelse"
}

Download raw JSONL data for ta en ända med förskräckelse meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.