"tónleikur" meaning in All languages combined

See tónleikur on Wiktionary

Noun [Färöisch]

IPA: ˈtɔunlaikʊɹ
Etymology: Zusammensetzung aus tóni „Ton“ und leikur „Spiel“. Beide Wörter existierten so ähnlich schon im Altnordischen, die Zusammensetzung ist aber neueren Datums. M.A. Jacobsen und Christian Matras merkten 1961 an, dass mit tónleikur instrumentale Musik gemeint sei. Das erklärt das Fehlen dieses wichtigen Worts bei Hammershaimb und Jakob Jakobsen 1891, denn instrumentale Musik war damals - bis auf die ersten Kirchenorgeln - auf den Färöern unbekannt. Man kannte - wie schon im Altnordischen - nur songur „Gesang“, insbesondere die beiden Hauptarten kvæði „Volksweise, Tanzballade“ und sálmur „Kirchenlied“. Das färöische Wort wurde folglich im 20. Jahrhundert geprägt und bedeutet „Tonspiel“, analog zu sjónleikur, wörtl.: „Schauspiel“. Im 20. Jahrhundert gab es die ersten Kammerorchester, später wurde Jazz populär, und heute gibt es färöische Musik in (fast) allen Genres.
  1. Musik (mit Instrumenten)
    Sense id: de-tónleikur-fo-noun-nKHP5shS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: musikkur [rare] Hyponyms: fólkatónleikur, kamartónleikur, popptónleikur, rokktónleikur Derived forms: tónleikabólkur, tónleikalærari, tónleikari, tónleikasending, tónleikaverk Translations (Musik (mit Instrumenten)): Musik (Deutsch), musik (Dänisch), music (Englisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Färöisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikabólkur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikalærari"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikari"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikasending"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikaverk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Zusammensetzung aus tóni „Ton“ und leikur „Spiel“. Beide Wörter existierten so ähnlich schon im Altnordischen, die Zusammensetzung ist aber neueren Datums. M.A. Jacobsen und Christian Matras merkten 1961 an, dass mit tónleikur instrumentale Musik gemeint sei. Das erklärt das Fehlen dieses wichtigen Worts bei Hammershaimb und Jakob Jakobsen 1891, denn instrumentale Musik war damals - bis auf die ersten Kirchenorgeln - auf den Färöern unbekannt. Man kannte - wie schon im Altnordischen - nur songur „Gesang“, insbesondere die beiden Hauptarten kvæði „Volksweise, Tanzballade“ und sálmur „Kirchenlied“. Das färöische Wort wurde folglich im 20. Jahrhundert geprägt und bedeutet „Tonspiel“, analog zu sjónleikur, wörtl.: „Schauspiel“. Im 20. Jahrhundert gab es die ersten Kammerorchester, später wurde Jazz populär, und heute gibt es färöische Musik in (fast) allen Genres.",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fólkatónleikur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kamartónleikur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "popptónleikur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rokktónleikur"
    }
  ],
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tey hava áhuga fyri tónleiki",
          "translation": "Sie haben Interesse an Musik."
        },
        {
          "text": "Tónleik mugu vit hava.",
          "translation": "Musik müssen wir haben."
        },
        {
          "text": "Eg havi ongan trupulleika við at hoyra teirra tónleik í útvarpi ella á fløgu.",
          "translation": "Ich habe keine Probleme damit, ihre Musik im Radio oder auf CD zu hören."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musik (mit Instrumenten)"
      ],
      "id": "de-tónleikur-fo-noun-nKHP5shS",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɔunlaikʊɹ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "musikkur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Musik (mit Instrumenten)",
      "sense_index": "1",
      "word": "musik"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Musik (mit Instrumenten)",
      "sense_index": "1",
      "word": "Musik"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Musik (mit Instrumenten)",
      "sense_index": "1",
      "word": "music"
    }
  ],
  "word": "tónleikur"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Färöisch)",
    "Färöisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
    "Substantiv (Färöisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikabólkur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikalærari"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikari"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikasending"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tónleikaverk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Zusammensetzung aus tóni „Ton“ und leikur „Spiel“. Beide Wörter existierten so ähnlich schon im Altnordischen, die Zusammensetzung ist aber neueren Datums. M.A. Jacobsen und Christian Matras merkten 1961 an, dass mit tónleikur instrumentale Musik gemeint sei. Das erklärt das Fehlen dieses wichtigen Worts bei Hammershaimb und Jakob Jakobsen 1891, denn instrumentale Musik war damals - bis auf die ersten Kirchenorgeln - auf den Färöern unbekannt. Man kannte - wie schon im Altnordischen - nur songur „Gesang“, insbesondere die beiden Hauptarten kvæði „Volksweise, Tanzballade“ und sálmur „Kirchenlied“. Das färöische Wort wurde folglich im 20. Jahrhundert geprägt und bedeutet „Tonspiel“, analog zu sjónleikur, wörtl.: „Schauspiel“. Im 20. Jahrhundert gab es die ersten Kammerorchester, später wurde Jazz populär, und heute gibt es färöische Musik in (fast) allen Genres.",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fólkatónleikur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kamartónleikur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "popptónleikur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rokktónleikur"
    }
  ],
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tey hava áhuga fyri tónleiki",
          "translation": "Sie haben Interesse an Musik."
        },
        {
          "text": "Tónleik mugu vit hava.",
          "translation": "Musik müssen wir haben."
        },
        {
          "text": "Eg havi ongan trupulleika við at hoyra teirra tónleik í útvarpi ella á fløgu.",
          "translation": "Ich habe keine Probleme damit, ihre Musik im Radio oder auf CD zu hören."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musik (mit Instrumenten)"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɔunlaikʊɹ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "musikkur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Musik (mit Instrumenten)",
      "sense_index": "1",
      "word": "musik"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Musik (mit Instrumenten)",
      "sense_index": "1",
      "word": "Musik"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Musik (mit Instrumenten)",
      "sense_index": "1",
      "word": "music"
    }
  ],
  "word": "tónleikur"
}

Download raw JSONL data for tónleikur meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.