See się on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "ich" }, { "sense_index": "2", "word": "ją" }, { "sense_index": "2", "word": "go" }, { "sense_index": "2", "word": "jego" }, { "sense_index": "2", "word": "mię" }, { "sense_index": "2", "word": "mnie" }, { "sense_index": "2", "word": "nas" }, { "sense_index": "2", "word": "was" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polnisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Reflexivpronomen (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "expressions": [ { "note": "von selbst", "sense_index": "2", "word": "sam przez się" } ], "hyphenation": "się", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "notes": [ "[1] Da einige Verben im Polnischen reflexiv sind, im Deutschen jedoch nicht, fällt das Reflexivpronomen in diesen Fällen bei der Übersetzung weg.", "Im Polnischen bleibt das Reflexivpronomen sięimmer unverändert. Es wird also nicht wie im Deutschen an die einzelnen Personen angeglichen (ich mich, du dich etc.)." ], "pos": "pron", "pos_title": "Reflexivpronomen", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 15, 18 ], [ 34, 37 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Co się raz stało w Sydonie, Henryk Sienkiewicz“", "text": "„Ajednakśmiercisięboję, inawetbojęsiębardzo.“", "translation": "UnddennochfürchteichmichvordemTod, undichfürchtemichgarsehr." }, { "italic_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Sędziwoj, Józef Bohdan Dziekoński“", "text": "„Musiałbyśsięzrzecimiłości, iprzyjaźni, iojczyzny, iludzkości,“", "translation": "DumüsstestsowohlaufdieLiebe, sowohlaufdieFreundschaft, sowohlaufdasVaterland, alsauchaufdieMenschheitverzichten" } ], "glosses": [ "bei reflexiven Verben als reines Reflexivpronomen: sich" ], "id": "de-się-pl-pron-jvOMmB3U", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Quo vadis, Henryk Sienkiewicz“", "text": "„Niemyliszsię,filozofie.“", "translation": "Dutäuschstdichnicht, Philosoph." }, { "italic_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Walka z szatanem, Stefan Żeromski“", "text": "„Myłasięwciążpachnącymimydłami, niewiedzącwcale, po cotorobi,“", "translation": "Siewuschsich (selbst)unentwegtmitduftendenSeifen, ohnezuwissen, wozusiedastat" } ], "glosses": [ "Reflexivpronomen als Ersatz für ein Akkusativobjekt, wenn die handelnde Person selbst das Ziel der Handlung ist: sich, sich selbst" ], "id": "de-się-pl-pron-WwikJBu5", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 63, 66 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Wspomnienia niebieskiego mundurka, Wiktor Gomulicki“", "text": "„anakażdejrekreacjiwszyscytwoitowarzyszegraliztobąpiłką, gonilisięihałasowali.“", "translation": "undinjederPausespieltendeineKameradenmitdirBall, jagtensich (gegenseitig)undlärmten." } ], "glosses": [ "Reflexivpronomen als Ersatz für ein Akkusativobjekt, wenn eine andere Person aus einer Gruppe das Ziel der Handlung ist: sich, sich gegenseitig" ], "id": "de-się-pl-pron-6~hGUkas", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 8, 11 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Ogniem i mieczem, Henryk Sienkiewicz“", "text": "„Zrobiłosiętakciemno, żeokilkakrokówczłowiekczłowiekanieodróżniał.“", "translation": "Eswurdesodunkel, dassauseinigenSchrittenEntfernungeinMenscheinenMenschennichtunterschied." } ], "glosses": [ "in unpersönlichen Wendungen in der dritten Person Singular Neutrum: unübersetzt" ], "id": "de-się-pl-pron-NrBDg6is", "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 27, 30 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Nad Niemnem, Eliza Orzeszkowa“", "text": "„cobyło, aniejest, niepiszesięwrejestr.“", "translation": "waswar, abernichtist, schreibtmannichtindasRegister." }, { "italic_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "Jakwymawiasiętosłowo?", "translation": "WiesprichtsichdiesesWortaus? oderWiesprichtmandiesesWortaus?" } ], "glosses": [ "in verallgemeinernden Aussagen: sich, man" ], "id": "de-się-pl-pron-e4pJ8IXf", "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɕɛ(w̃)" }, { "audio": "Pl-się.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Pl-się.ogg/Pl-się.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-się.ogg" }, { "rhymes": "ɛw̃" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "siebie" }, { "sense_index": "2", "word": "sam siebie" } ], "translations": [ { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu sich", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "sich selbst" }, { "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu sich", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "sich gegenseitig" }, { "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sich", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "man" } ], "word": "się" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "ich" }, { "sense_index": "2", "word": "ją" }, { "sense_index": "2", "word": "go" }, { "sense_index": "2", "word": "jego" }, { "sense_index": "2", "word": "mię" }, { "sense_index": "2", "word": "mnie" }, { "sense_index": "2", "word": "nas" }, { "sense_index": "2", "word": "was" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Polnisch)", "Einträge mit Endreim (Polnisch)", "Polnisch", "Reflexivpronomen (Polnisch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "expressions": [ { "note": "von selbst", "sense_index": "2", "word": "sam przez się" } ], "hyphenation": "się", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "notes": [ "[1] Da einige Verben im Polnischen reflexiv sind, im Deutschen jedoch nicht, fällt das Reflexivpronomen in diesen Fällen bei der Übersetzung weg.", "Im Polnischen bleibt das Reflexivpronomen sięimmer unverändert. Es wird also nicht wie im Deutschen an die einzelnen Personen angeglichen (ich mich, du dich etc.)." ], "pos": "pron", "pos_title": "Reflexivpronomen", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 15, 18 ], [ 34, 37 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Co się raz stało w Sydonie, Henryk Sienkiewicz“", "text": "„Ajednakśmiercisięboję, inawetbojęsiębardzo.“", "translation": "UnddennochfürchteichmichvordemTod, undichfürchtemichgarsehr." }, { "italic_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Sędziwoj, Józef Bohdan Dziekoński“", "text": "„Musiałbyśsięzrzecimiłości, iprzyjaźni, iojczyzny, iludzkości,“", "translation": "DumüsstestsowohlaufdieLiebe, sowohlaufdieFreundschaft, sowohlaufdasVaterland, alsauchaufdieMenschheitverzichten" } ], "glosses": [ "bei reflexiven Verben als reines Reflexivpronomen: sich" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Quo vadis, Henryk Sienkiewicz“", "text": "„Niemyliszsię,filozofie.“", "translation": "Dutäuschstdichnicht, Philosoph." }, { "italic_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Walka z szatanem, Stefan Żeromski“", "text": "„Myłasięwciążpachnącymimydłami, niewiedzącwcale, po cotorobi,“", "translation": "Siewuschsich (selbst)unentwegtmitduftendenSeifen, ohnezuwissen, wozusiedastat" } ], "glosses": [ "Reflexivpronomen als Ersatz für ein Akkusativobjekt, wenn die handelnde Person selbst das Ziel der Handlung ist: sich, sich selbst" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 63, 66 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Wspomnienia niebieskiego mundurka, Wiktor Gomulicki“", "text": "„anakażdejrekreacjiwszyscytwoitowarzyszegraliztobąpiłką, gonilisięihałasowali.“", "translation": "undinjederPausespieltendeineKameradenmitdirBall, jagtensich (gegenseitig)undlärmten." } ], "glosses": [ "Reflexivpronomen als Ersatz für ein Akkusativobjekt, wenn eine andere Person aus einer Gruppe das Ziel der Handlung ist: sich, sich gegenseitig" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 8, 11 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Ogniem i mieczem, Henryk Sienkiewicz“", "text": "„Zrobiłosiętakciemno, żeokilkakrokówczłowiekczłowiekanieodróżniał.“", "translation": "Eswurdesodunkel, dassauseinigenSchrittenEntfernungeinMenscheinenMenschennichtunterschied." } ], "glosses": [ "in unpersönlichen Wendungen in der dritten Person Singular Neutrum: unübersetzt" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 27, 30 ] ], "ref": "Wikisource-Quellentext „Nad Niemnem, Eliza Orzeszkowa“", "text": "„cobyło, aniejest, niepiszesięwrejestr.“", "translation": "waswar, abernichtist, schreibtmannichtindasRegister." }, { "italic_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "Jakwymawiasiętosłowo?", "translation": "WiesprichtsichdiesesWortaus? oderWiesprichtmandiesesWortaus?" } ], "glosses": [ "in verallgemeinernden Aussagen: sich, man" ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɕɛ(w̃)" }, { "audio": "Pl-się.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Pl-się.ogg/Pl-się.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-się.ogg" }, { "rhymes": "ɛw̃" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "siebie" }, { "sense_index": "2", "word": "sam siebie" } ], "translations": [ { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu sich", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "sich selbst" }, { "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu sich", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "sich gegenseitig" }, { "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sich", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "man" } ], "word": "się" }
Download raw JSONL data for się meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-15 from the dewiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.