"samla glödande kol på någons huvud" meaning in All languages combined

See samla glödande kol på någons huvud on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `samla `ɡløːdandə ˈkoːl pɔ `noːɡɔns `hʉːvɵd Forms: samla glödande kol på någons hjässa [variant]
Etymology: Die Redewendung stammt aus der Bibel, Römer 12:20. In einer Ausgabe von 1526 heißt es: „Om nu thin fiende hungrar så giff honom maat, törster han så giff honom dricka, när tu thet gör så församblar tu glödhandes koll påå hans huffwudh.“ in modernerem Schwedisch: „Om nu din fiende hungrar så ge honom mat, törstar han så ge honom att dricka, när du gör det så samlar du glödande kol på hans huvud.“ (Wenn nun dein Feind hungert, so gib ihm Essen, dürstet ihn, so gib ihm einen Trank, wenn du das tust, sammelst du glühende Kohlen auf seinem Kopf.)
  1. jemanden reumütig machen, indem man Böses mit Gutem vergilt; feurige Kohlen auf das Haupt jemandes sammeln; feurige Kohlen auf jemandes Haupt sammeln; jemandem, der Böses tat, Gutes tun, damit er bereut und sich schämt; glühende Kohlen auf jemandes Haupt sammeln; „glühende Kohlen auf jemandes Kopf sammeln“
    Sense id: de-samla_glödande_kol_på_någons_huvud-sv-phrase-D9uCIlaO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: feurige Kohlen auf jemandes Haupt sammeln (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Redewendung stammt aus der Bibel, Römer 12:20. In einer Ausgabe von 1526 heißt es: „Om nu thin fiende hungrar så giff honom maat, törster han så giff honom dricka, när tu thet gör så församblar tu glödhandes koll påå hans huffwudh.“ in modernerem Schwedisch: „Om nu din fiende hungrar så ge honom mat, törstar han så ge honom att dricka, när du gör det så samlar du glödande kol på hans huvud.“ (Wenn nun dein Feind hungert, so gib ihm Essen, dürstet ihn, so gib ihm einen Trank, wenn du das tust, sammelst du glühende Kohlen auf seinem Kopf.)",
  "forms": [
    {
      "form": "samla glödande kol på någons hjässa",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Blogg, gelesen 4/2013",
          "text": "Men nej, detta är vad kristna är kallade till. Att samla glödande kol på huvuden, att väcka andra till denna insikt: att alla är syndare.",
          "translation": "Aber nein, dass ist es, wozu Christen aufgerufen sind. Feurige Kohlen auf dem Haupte zu sammeln, andere zu der Einsicht zu erwecken: dass alle Sünder sind."
        },
        {
          "ref": "Arken, gelesen 4/2013",
          "text": "Genom förlåtelsen får du tillbaka ditt liv och kan ge utrymme för det som är positivt. Du gör som det står i Bibeln, samlar glödande kol på någons huvud, går den andra milen och övervinner det onda med det goda.",
          "translation": "Durch das Verzeihen bekommst du dein Leben zurück und kannst dem Positiven Platz geben. Du tust das, was in der Bibel steht, du sammelst feurige Kohlen auf jemandes Haupt, gehst die zweite Meile und überwindest das Böse mit dem Guten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden reumütig machen, indem man Böses mit Gutem vergilt; feurige Kohlen auf das Haupt jemandes sammeln; feurige Kohlen auf jemandes Haupt sammeln; jemandem, der Böses tat, Gutes tun, damit er bereut und sich schämt; glühende Kohlen auf jemandes Haupt sammeln; „glühende Kohlen auf jemandes Kopf sammeln“"
      ],
      "id": "de-samla_glödande_kol_på_någons_huvud-sv-phrase-D9uCIlaO",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`samla `ɡløːdandə ˈkoːl pɔ `noːɡɔns `hʉːvɵd"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "feurige Kohlen auf jemandes Haupt sammeln"
    }
  ],
  "word": "samla glödande kol på någons huvud"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Die Redewendung stammt aus der Bibel, Römer 12:20. In einer Ausgabe von 1526 heißt es: „Om nu thin fiende hungrar så giff honom maat, törster han så giff honom dricka, när tu thet gör så församblar tu glödhandes koll påå hans huffwudh.“ in modernerem Schwedisch: „Om nu din fiende hungrar så ge honom mat, törstar han så ge honom att dricka, när du gör det så samlar du glödande kol på hans huvud.“ (Wenn nun dein Feind hungert, so gib ihm Essen, dürstet ihn, so gib ihm einen Trank, wenn du das tust, sammelst du glühende Kohlen auf seinem Kopf.)",
  "forms": [
    {
      "form": "samla glödande kol på någons hjässa",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Blogg, gelesen 4/2013",
          "text": "Men nej, detta är vad kristna är kallade till. Att samla glödande kol på huvuden, att väcka andra till denna insikt: att alla är syndare.",
          "translation": "Aber nein, dass ist es, wozu Christen aufgerufen sind. Feurige Kohlen auf dem Haupte zu sammeln, andere zu der Einsicht zu erwecken: dass alle Sünder sind."
        },
        {
          "ref": "Arken, gelesen 4/2013",
          "text": "Genom förlåtelsen får du tillbaka ditt liv och kan ge utrymme för det som är positivt. Du gör som det står i Bibeln, samlar glödande kol på någons huvud, går den andra milen och övervinner det onda med det goda.",
          "translation": "Durch das Verzeihen bekommst du dein Leben zurück und kannst dem Positiven Platz geben. Du tust das, was in der Bibel steht, du sammelst feurige Kohlen auf jemandes Haupt, gehst die zweite Meile und überwindest das Böse mit dem Guten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden reumütig machen, indem man Böses mit Gutem vergilt; feurige Kohlen auf das Haupt jemandes sammeln; feurige Kohlen auf jemandes Haupt sammeln; jemandem, der Böses tat, Gutes tun, damit er bereut und sich schämt; glühende Kohlen auf jemandes Haupt sammeln; „glühende Kohlen auf jemandes Kopf sammeln“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`samla `ɡløːdandə ˈkoːl pɔ `noːɡɔns `hʉːvɵd"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "feurige Kohlen auf jemandes Haupt sammeln"
    }
  ],
  "word": "samla glödande kol på någons huvud"
}

Download raw JSONL data for samla glödande kol på någons huvud meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.