"przenieść się na łono Abrahama" meaning in All languages combined

See przenieść się na łono Abrahama on Wiktionary

Phrase [Polnisch]

IPA: ˈpʃɛɲɛɕt͡ɕ‿ɕɛ(w̃) na ˈwɔnɔ abraˈxama Audio: LL-Q809 (pol)-Poemat-przenieść się na łono Abrahama.wav
Etymology: seit dem 16. Jahrhundert bezeugte Redewendung, die auf der Stelle im Lukasevangelium „I stało się, że umarł żebrak, a poniesion był od Aniołów na łono Abrahamowe.“ (Lukas 16,22 EU) beruht
  1. sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben Tags: reflexive
    Sense id: de-przenieść_się_na_łono_Abrahama-pl-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: umrzeć Translations: sich in Abrahams Schoß begeben (Deutsch), über den Jordan gehen (Deutsch), das Zeitliche segnen (Deutsch), in die ewigen Jagdgründe eingehen (Deutsch), von uns gehen (Deutsch), sterben (Deutsch)

Download JSONL data for przenieść się na łono Abrahama meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 16. Jahrhundert bezeugte Redewendung, die auf der Stelle im Lukasevangelium „I stało się, że umarł żebrak, a poniesion był od Aniołów na łono Abrahamowe.“ (Lukas 16,22 EU) beruht",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "other_pos": [
    "verb"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben"
      ],
      "id": "de-przenieść_się_na_łono_Abrahama-pl-phrase-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpʃɛɲɛɕt͡ɕ‿ɕɛ(w̃) na ˈwɔnɔ abraˈxama"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-przenieść się na łono Abrahama.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-przenieść się na łono Abrahama.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "umrzeć"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "sich in Abrahams Schoß begeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "über den Jordan gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "das Zeitliche segnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "in die ewigen Jagdgründe eingehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "von uns gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "sterben"
    }
  ],
  "word": "przenieść się na łono Abrahama"
}
{
  "categories": [
    "Polnisch",
    "Redewendung (Polnisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "Verb (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "seit dem 16. Jahrhundert bezeugte Redewendung, die auf der Stelle im Lukasevangelium „I stało się, że umarł żebrak, a poniesion był od Aniołów na łono Abrahamowe.“ (Lukas 16,22 EU) beruht",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "other_pos": [
    "verb"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpʃɛɲɛɕt͡ɕ‿ɕɛ(w̃) na ˈwɔnɔ abraˈxama"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-przenieść się na łono Abrahama.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-przenieść_się_na_łono_Abrahama.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-przenieść się na łono Abrahama.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "umrzeć"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "sich in Abrahams Schoß begeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "über den Jordan gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "das Zeitliche segnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "in die ewigen Jagdgründe eingehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "von uns gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "sterben"
    }
  ],
  "word": "przenieść się na łono Abrahama"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.