See plaga homosexual on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "la plaga homosexual", "tags": [ "singular" ] } ], "hyphenation": "pla·ga ho·mo·se·x·u·al", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hunter College (Hrsg.): CENTRO de Estudios Puertorriqueños. Bände 5–6, New York 1992, Seite 157. Zitiert nach Google Books.", "text": "« Posteriormente se le denominó como la \"plaga homosexual\".»", "translation": "„Im Nachhinein wurde es als ‚Schwulenpest‘ bezeichnet.“" }, { "ref": "Alexander García Düttmann, Luis Fernández-Castañeda: La discordia del SIDA. Cómo se piensa y se habla acerca de un virus. ANAYA & M. Muchnik, Madrid 1995, ISBN 978-84-7979-214-5, Seite 56. Zitiert nach Google Books.", "text": "« El sida, como construcción social (en el sentido de una extensa devastación, de una amenaza a los derechos civiles, de un emblema de la sexualidad y de la muerte, de una ‹plaga homosexual›, de una constitución posmoderna, etc.[…] »", "translation": "„Aids als soziale Konstruktion (im Sinne einer Verwüstung weitreichenden Ausmaßes, einer Bedrohung der Bürgerrechte, eines Sinnbilds für Sexualität und Tod, einer ‚Schwulenpest‘, einer postmodernen Konstitution, etc. […]“" }, { "ref": "Juan Ignacio Oto (Hrsg.): Ercilla. Nummer 3049–3057. Sociedad Editora Revista \"Ercilla\", Santiago de Chile 1997, ISSN 0013-9971. Zitiert nach Google Books.", "text": "« Más de quince años después de que se difundieran los rumores de una plaga homosexual a través de los baños turcos de Nueva York y San Francisco, casi 30 millones de personas -homosexuales y heterosexuales por igual- habían sido infectados por el VIH, el virus que provoca la que ha sido, hasta ahora, una enfermedad casi invariablemente fatal. »", "translation": "„Mehr als fünfzehn Jahre nachdem Gerüchte über eine von den türkischen Bädern New Yorks und San Franciscos aus verbreiteten Schwulenpest die Runde machten, wurden annähernd 30 Millionen Menschen – homosexuelle wie heterosexuelle – mit HIV infiziert, dem Virus, der die bis heute beinahe unverändert fatal gebliebene Krankheit Aids verursacht.“" }, { "ref": "Petr Skrabanek: LA MUERTE DE LA MEDICINA CON ROSTRO HUMANO. Ediciones Díaz de Santos, Madrid 1999, ISBN 978-84-7978-389-1, Seite 83. (Originaltitel: The Death of Human Medicine, übersetzt von Julián Velasco Gutiérrez.) Zitiert nach Google Books", "text": "«[…]el SIDA tenía una característica especial adicional que facilitaba la designación de los culpables: era una ‹plaga homosexual›. »", "translation": "„[…] AIDS hatte eine zusätzliche Besonderheit, die die Kennzeichnung der Schuldigen ermöglichte: es war eine ‚Schwulenpest‘.“" }, { "ref": "Ugo Ulive: Las cenizas de Marx. Novela. Ediciones Trilce, Montevideo [Uruguay] 2005, ISBN 9974-32-400-9, Seite 90. Zitiert nach Google Books.", "text": "« Ni un segundo tardó el pintor de talento dudoso que estaba a cargo de las artes plásticas en proferir su diatriba entusiasta contra la deleznable plaga homosexual y apoyar calurosamente la oportuna decisión de las autoridades; a él, confesó, le asqueaba haber observado, principalmente en el comedor, el comportamiento afeminado de algunos alumnos, las sospechosas caricias excesivas entre alumnas. »", "translation": "„Nicht mal eine Sekunde brauchte der zweifelhaft talentierte Maler, der sich der Bildenen Künste verschrieben hatte, um seine begeisterte Streitschrift gegen die verwerfliche Schwulenpest Ausdruck zu verleihen und um lebhaft gegen die opportune Entscheidung der Obrigkeit zu wettern; er gestand, dass er, besonders im Speisesaal, angewidert das verweiblichte Benehmen einiger Studenten, die verdächtigen, übermäßigen Liebkosungen unter ihnen, beobachtet hatte.“" } ], "glosses": [ "Schwulenpest" ], "id": "de-plaga_homosexual-es-noun-PWoC~b4n", "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈplaɤa ˌomoseˠˈswal" }, { "rhymes": "al" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "plaga homosexual" }
{ "categories": [ "Einträge mit Endreim (Spanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "Singularetantum (Spanisch)", "Spanisch", "Substantiv (Spanisch)", "Substantiv f (Spanisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "la plaga homosexual", "tags": [ "singular" ] } ], "hyphenation": "pla·ga ho·mo·se·x·u·al", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hunter College (Hrsg.): CENTRO de Estudios Puertorriqueños. Bände 5–6, New York 1992, Seite 157. Zitiert nach Google Books.", "text": "« Posteriormente se le denominó como la \"plaga homosexual\".»", "translation": "„Im Nachhinein wurde es als ‚Schwulenpest‘ bezeichnet.“" }, { "ref": "Alexander García Düttmann, Luis Fernández-Castañeda: La discordia del SIDA. Cómo se piensa y se habla acerca de un virus. ANAYA & M. Muchnik, Madrid 1995, ISBN 978-84-7979-214-5, Seite 56. Zitiert nach Google Books.", "text": "« El sida, como construcción social (en el sentido de una extensa devastación, de una amenaza a los derechos civiles, de un emblema de la sexualidad y de la muerte, de una ‹plaga homosexual›, de una constitución posmoderna, etc.[…] »", "translation": "„Aids als soziale Konstruktion (im Sinne einer Verwüstung weitreichenden Ausmaßes, einer Bedrohung der Bürgerrechte, eines Sinnbilds für Sexualität und Tod, einer ‚Schwulenpest‘, einer postmodernen Konstitution, etc. […]“" }, { "ref": "Juan Ignacio Oto (Hrsg.): Ercilla. Nummer 3049–3057. Sociedad Editora Revista \"Ercilla\", Santiago de Chile 1997, ISSN 0013-9971. Zitiert nach Google Books.", "text": "« Más de quince años después de que se difundieran los rumores de una plaga homosexual a través de los baños turcos de Nueva York y San Francisco, casi 30 millones de personas -homosexuales y heterosexuales por igual- habían sido infectados por el VIH, el virus que provoca la que ha sido, hasta ahora, una enfermedad casi invariablemente fatal. »", "translation": "„Mehr als fünfzehn Jahre nachdem Gerüchte über eine von den türkischen Bädern New Yorks und San Franciscos aus verbreiteten Schwulenpest die Runde machten, wurden annähernd 30 Millionen Menschen – homosexuelle wie heterosexuelle – mit HIV infiziert, dem Virus, der die bis heute beinahe unverändert fatal gebliebene Krankheit Aids verursacht.“" }, { "ref": "Petr Skrabanek: LA MUERTE DE LA MEDICINA CON ROSTRO HUMANO. Ediciones Díaz de Santos, Madrid 1999, ISBN 978-84-7978-389-1, Seite 83. (Originaltitel: The Death of Human Medicine, übersetzt von Julián Velasco Gutiérrez.) Zitiert nach Google Books", "text": "«[…]el SIDA tenía una característica especial adicional que facilitaba la designación de los culpables: era una ‹plaga homosexual›. »", "translation": "„[…] AIDS hatte eine zusätzliche Besonderheit, die die Kennzeichnung der Schuldigen ermöglichte: es war eine ‚Schwulenpest‘.“" }, { "ref": "Ugo Ulive: Las cenizas de Marx. Novela. Ediciones Trilce, Montevideo [Uruguay] 2005, ISBN 9974-32-400-9, Seite 90. Zitiert nach Google Books.", "text": "« Ni un segundo tardó el pintor de talento dudoso que estaba a cargo de las artes plásticas en proferir su diatriba entusiasta contra la deleznable plaga homosexual y apoyar calurosamente la oportuna decisión de las autoridades; a él, confesó, le asqueaba haber observado, principalmente en el comedor, el comportamiento afeminado de algunos alumnos, las sospechosas caricias excesivas entre alumnas. »", "translation": "„Nicht mal eine Sekunde brauchte der zweifelhaft talentierte Maler, der sich der Bildenen Künste verschrieben hatte, um seine begeisterte Streitschrift gegen die verwerfliche Schwulenpest Ausdruck zu verleihen und um lebhaft gegen die opportune Entscheidung der Obrigkeit zu wettern; er gestand, dass er, besonders im Speisesaal, angewidert das verweiblichte Benehmen einiger Studenten, die verdächtigen, übermäßigen Liebkosungen unter ihnen, beobachtet hatte.“" } ], "glosses": [ "Schwulenpest" ], "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈplaɤa ˌomoseˠˈswal" }, { "rhymes": "al" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "plaga homosexual" }
Download raw JSONL data for plaga homosexual meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.