"perfectus" meaning in All languages combined

See perfectus on Wiktionary

Adjective [Latein]

Etymology: Partizipialadjektiv des Verbs perficere ^(→ la)
  1. vollendet, vollkommen, tüchtig inmit Ablativ oder bloßer Ablativ) Tags: Classical Latin
    Sense id: de-perfectus-la-adj-4CAO0CzV Categories (other): Klassisches Latein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: imperfectus
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjektiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "imperfectus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Partizipialadjektiv des Verbs perficere ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Brief des Johannes Kapitel 4, Vers 18 VUL",
          "text": "Timor non est in caritate, sed perfecta caritas foras mittit timorem, quoniam timor poenam habet; qui autem timet non est perfectus in caritate. (Bibel: 1. Johannesbrief)",
          "translation": "Furcht gibt es nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe vertreibt die Furcht, denn die Furcht rechnet mit Strafe; wer sich aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe."
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 48 VUL",
          "text": "Estote ergo vos perfecti, sicut et Pater vester caelestis perfectus est. (Matthäusevangelium)",
          "translation": "Ihr sollt also vollkommen sein, wie auch euer himmlischer Vater vollkommen ist."
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Laelius de amicitia 21,79",
          "text": "Nec quicquam difficilius quam reperire, quod sit omni ex parte in suo genere perfectum.''(Cicero)",
          "translation": "Nichts ist schwieriger als etwas zu finden, was in seiner Art in jeder Beziehung vollkommen wäre."
        },
        {
          "text": "Si »nisi« non esset, perfectus quisque fuisset! / Sed raro visi, qui caruere »nisi«.",
          "translation": "Wenn das (Wörtchen) »wenn« nicht wär, wäre jeder vollkommen! Doch selten sah ich jemanden, der ohne (das) »wenn« auskommt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "vollendet, vollkommen, tüchtig inmit Ablativ oder bloßer Ablativ)"
      ],
      "id": "de-perfectus-la-adj-4CAO0CzV",
      "raw_tags": [
        "(in etwas"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "word": "perfectus"
}
{
  "categories": [
    "Adjektiv (Latein)",
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "imperfectus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Partizipialadjektiv des Verbs perficere ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Brief des Johannes Kapitel 4, Vers 18 VUL",
          "text": "Timor non est in caritate, sed perfecta caritas foras mittit timorem, quoniam timor poenam habet; qui autem timet non est perfectus in caritate. (Bibel: 1. Johannesbrief)",
          "translation": "Furcht gibt es nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe vertreibt die Furcht, denn die Furcht rechnet mit Strafe; wer sich aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe."
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 48 VUL",
          "text": "Estote ergo vos perfecti, sicut et Pater vester caelestis perfectus est. (Matthäusevangelium)",
          "translation": "Ihr sollt also vollkommen sein, wie auch euer himmlischer Vater vollkommen ist."
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Laelius de amicitia 21,79",
          "text": "Nec quicquam difficilius quam reperire, quod sit omni ex parte in suo genere perfectum.''(Cicero)",
          "translation": "Nichts ist schwieriger als etwas zu finden, was in seiner Art in jeder Beziehung vollkommen wäre."
        },
        {
          "text": "Si »nisi« non esset, perfectus quisque fuisset! / Sed raro visi, qui caruere »nisi«.",
          "translation": "Wenn das (Wörtchen) »wenn« nicht wär, wäre jeder vollkommen! Doch selten sah ich jemanden, der ohne (das) »wenn« auskommt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "vollendet, vollkommen, tüchtig inmit Ablativ oder bloßer Ablativ)"
      ],
      "raw_tags": [
        "(in etwas"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "word": "perfectus"
}

Download raw JSONL data for perfectus meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.