See nebbich on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gott sei Dank" }, { "sense_index": "1", "word": "glücklicherweise" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjektion (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "leider" }, { "sense_index": "1", "word": "schade" }, { "sense_index": "2", "word": "nun, wenn schon" }, { "sense_index": "2", "word": "und wenn schon" } ], "etymology_text": "Entlehnung aus dem Westjiddischen; Näheres siehe Nebbich", "hyphenation": "neb·bich", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "adv" ], "pos": "intj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Alexander Moszkowski ^(→ WP): Von Genies und Kamelen. In: Projekt Gutenberg-DE. Was dem Mann im Kasten passierte (URL) .", "text": "„Es war also ein großes Glück für uns, daß Einstein den Physiker im Kasten erschaffen hat, sonst wären wir alle heute noch so unwissend wie nebbich Kopernikus.“" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Glikl bas Judah Leib (Übersetzerin: Bertha Pappenheim): Die Memoiren der Glückel von Hameln, 3. Buch, Wien 1910“.", "text": "„Einige haben nebbich all das Ihrige verkauft, Haus und Hof, und haben als gehofft, daß sie jeden Tag sollen erlöst werden.“" } ], "glosses": [ "Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise" ], "id": "de-nebbich-de-intj-Kf6Tj8fx", "raw_tags": [ "Gaunersprache" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Edmund Josef von Horváth ^(→ WP): Kleine Prosa. In: Projekt Gutenberg-DE. Nachruf (URL) .", "text": "„Ich erwiderte aber Alfred auf das bestimmteste, daß ich mich unter keinen Umständen aushalten lasse, denn das würde mir meine Ehre verbieten. »Wenn schon!« sagte er und fügte hinzu: »Nebbich!« Und dann fuhr er fort, ob ich mir etwa einbilde, eine besondere Ehre zu besitzen? »Nein«, sagte ich, »ich hab eine normale Ehre.« »Na also!« meinte er.“" }, { "ref": "Fritz Mauthner ^(→ WP): Der neue Ahasver. In: Projekt Gutenberg-DE. Kapitel IX (URL) .", "text": "„Und sie werden sich sagen: Schimpft man uns, weil wir sind Juden, so wollen wir nebbich stolz sein und uns zum Judentum bekennen!“" } ], "glosses": [ "was macht das schon, was spielt das für eine Rolle" ], "id": "de-nebbich-de-intj-f6iwdskW", "sense_index": "2", "tags": [ "casual" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnɛbɪç" }, { "audio": "De-nebbich.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-nebbich.ogg/De-nebbich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-nebbich.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "unfortunately" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "hélas" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "dommage" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "tyvärr" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "so what" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "et alors" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Kanada)" ], "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "pis ça" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "p’is ça" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "puis ça" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "så vad då" } ], "word": "nebbich" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gott sei Dank" }, { "sense_index": "1", "word": "glücklicherweise" } ], "categories": [ "Adverb (Deutsch)", "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Interjektion (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "leider" }, { "sense_index": "1", "word": "schade" }, { "sense_index": "2", "word": "nun, wenn schon" }, { "sense_index": "2", "word": "und wenn schon" } ], "etymology_text": "Entlehnung aus dem Westjiddischen; Näheres siehe Nebbich", "hyphenation": "neb·bich", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "adv" ], "pos": "intj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Alexander Moszkowski ^(→ WP): Von Genies und Kamelen. In: Projekt Gutenberg-DE. Was dem Mann im Kasten passierte (URL) .", "text": "„Es war also ein großes Glück für uns, daß Einstein den Physiker im Kasten erschaffen hat, sonst wären wir alle heute noch so unwissend wie nebbich Kopernikus.“" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Glikl bas Judah Leib (Übersetzerin: Bertha Pappenheim): Die Memoiren der Glückel von Hameln, 3. Buch, Wien 1910“.", "text": "„Einige haben nebbich all das Ihrige verkauft, Haus und Hof, und haben als gehofft, daß sie jeden Tag sollen erlöst werden.“" } ], "glosses": [ "Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise" ], "raw_tags": [ "Gaunersprache" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Edmund Josef von Horváth ^(→ WP): Kleine Prosa. In: Projekt Gutenberg-DE. Nachruf (URL) .", "text": "„Ich erwiderte aber Alfred auf das bestimmteste, daß ich mich unter keinen Umständen aushalten lasse, denn das würde mir meine Ehre verbieten. »Wenn schon!« sagte er und fügte hinzu: »Nebbich!« Und dann fuhr er fort, ob ich mir etwa einbilde, eine besondere Ehre zu besitzen? »Nein«, sagte ich, »ich hab eine normale Ehre.« »Na also!« meinte er.“" }, { "ref": "Fritz Mauthner ^(→ WP): Der neue Ahasver. In: Projekt Gutenberg-DE. Kapitel IX (URL) .", "text": "„Und sie werden sich sagen: Schimpft man uns, weil wir sind Juden, so wollen wir nebbich stolz sein und uns zum Judentum bekennen!“" } ], "glosses": [ "was macht das schon, was spielt das für eine Rolle" ], "sense_index": "2", "tags": [ "casual" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnɛbɪç" }, { "audio": "De-nebbich.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-nebbich.ogg/De-nebbich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-nebbich.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "unfortunately" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "hélas" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "dommage" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Gaunersprache, Ausruf des Bedauerns: bedauerlicherweise", "sense_index": "1", "word": "tyvärr" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "so what" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "et alors" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Kanada)" ], "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "pis ça" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "p’is ça" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "puis ça" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "salopp: was macht das schon, was spielt das für eine Rolle", "sense_index": "2", "word": "så vad då" } ], "word": "nebbich" }
Download raw JSONL data for nebbich meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.