"meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu" meaning in All languages combined

See meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu on Wiktionary

Phrase [Maltesisch]

  1. bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „wenn die Katze schlafen geht, kommen die Mäuse heraus“)
    Sense id: de-meta_jorqod_il-qattus,_il-ġrieden_joħorġu-mt-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch (Deutsch)

Download JSONL data for meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Maltesisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Maltesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sprichwort (Maltesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Maltesisch",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2020-02-05",
          "author": "Toni Calleja",
          "collection": "L-Imnara",
          "pages": "10",
          "raw_ref": "Toni Calleja: AKTAR INTIETEF FOLKLORISTIĊI MILL-GĦASRI. In: L-Imnara. Volume 9, Issue 1, 2008, Seite 10 (Zitat: URL, Sammelwerk: URL, abgerufen am 5. Februar 2020) .",
          "text": "“Għax bħalma jgħid il-qawl: meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu.”\n::„Denn wie sagt das Sprichwort: Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.“",
          "title": "AKTAR INTIETEF FOLKLORISTIĊI MILL-GĦASRI",
          "url": "Zitat:URL, Sammelwerk: URL",
          "volume": "Volume 9, Issue 1",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „wenn die Katze schlafen geht, kommen die Mäuse heraus“)"
      ],
      "id": "de-meta_jorqod_il-qattus,_il-ġrieden_joħorġu-mt-phrase-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch"
    }
  ],
  "word": "meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu"
}
{
  "categories": [
    "Maltesisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Maltesisch)",
    "Sprichwort (Maltesisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Maltesisch",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2020-02-05",
          "author": "Toni Calleja",
          "collection": "L-Imnara",
          "pages": "10",
          "raw_ref": "Toni Calleja: AKTAR INTIETEF FOLKLORISTIĊI MILL-GĦASRI. In: L-Imnara. Volume 9, Issue 1, 2008, Seite 10 (Zitat: URL, Sammelwerk: URL, abgerufen am 5. Februar 2020) .",
          "text": "“Għax bħalma jgħid il-qawl: meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu.”\n::„Denn wie sagt das Sprichwort: Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.“",
          "title": "AKTAR INTIETEF FOLKLORISTIĊI MILL-GĦASRI",
          "url": "Zitat:URL, Sammelwerk: URL",
          "volume": "Volume 9, Issue 1",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „wenn die Katze schlafen geht, kommen die Mäuse heraus“)"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch"
    }
  ],
  "word": "meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.