"komma på fötter igen" meaning in All languages combined

See komma på fötter igen on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `kɔmːa pɔ ˈfø̞tːər ɪˈjɛ̝nː
Etymology: Der menschliche „Fuß“ - „fot ^(→ sv)“ - ist Bestandteil vieler Redewendungen und feststehender Ausdrücke mit bildhaftem Charakter. Die Redewendung komma på fötter ist wörtlich als ein wieder auf die Füße kommen zu verstehen, ein Aufstehen, Hochkommen. Übertragen wird damit besonders eine verbesserte wirtschaftliche Situation gemeint.
  1. wieder eine gute oder sichere Stellung bekommen; wieder auf die Beine kommen, sich hochrappeln; sich erholen, so dass es wieder aufwärts geht; auf die Füße kommen; „wieder auf die Füße kommen“
    Sense id: de-komma_på_fötter_igen-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: resa sig ur askan Translations: wieder auf die Beine kommen (Deutsch)

Download JSONL data for komma på fötter igen meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Der menschliche „Fuß“ - „fot ^(→ sv)“ - ist Bestandteil vieler Redewendungen und feststehender Ausdrücke mit bildhaftem Charakter. Die Redewendung komma på fötter ist wörtlich als ein wieder auf die Füße kommen zu verstehen, ein Aufstehen, Hochkommen. Übertragen wird damit besonders eine verbesserte wirtschaftliche Situation gemeint.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Svenska Dagbladet, gelesen 09/2012",
          "text": "Haiti hinner aldrig komma på fötter. Varje gång glimtar av hopp syns i fattiga, våldshärjade och korrupta Haiti tycks katastrofer ligga på lur.\n::Haiti schafft es wohl nie auf die Füße zu kommen. Jedes Mal, wenn im armen, gewaltgeplagten und korrupten Haiti ein Hoffnungsschimmer auftaucht, scheint die nächste Katastrophe auf der Lauer zu liegen."
        },
        {
          "text": "2010 tvingades han att lägga ner företaget, men året därpå kom han på fötter igen.\n::2010 war er gezwungen, das Unternehmen aufzugeben, aber im Jahr darauf kam er wieder auf die Beine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "wieder eine gute oder sichere Stellung bekommen; wieder auf die Beine kommen, sich hochrappeln; sich erholen, so dass es wieder aufwärts geht; auf die Füße kommen; „wieder auf die Füße kommen“"
      ],
      "id": "de-komma_på_fötter_igen-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`kɔmːa pɔ ˈfø̞tːər ɪˈjɛ̝nː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "resa sig ur askan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "wieder auf die Beine kommen"
    }
  ],
  "word": "komma på fötter igen"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "Der menschliche „Fuß“ - „fot ^(→ sv)“ - ist Bestandteil vieler Redewendungen und feststehender Ausdrücke mit bildhaftem Charakter. Die Redewendung komma på fötter ist wörtlich als ein wieder auf die Füße kommen zu verstehen, ein Aufstehen, Hochkommen. Übertragen wird damit besonders eine verbesserte wirtschaftliche Situation gemeint.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Svenska Dagbladet, gelesen 09/2012",
          "text": "Haiti hinner aldrig komma på fötter. Varje gång glimtar av hopp syns i fattiga, våldshärjade och korrupta Haiti tycks katastrofer ligga på lur.\n::Haiti schafft es wohl nie auf die Füße zu kommen. Jedes Mal, wenn im armen, gewaltgeplagten und korrupten Haiti ein Hoffnungsschimmer auftaucht, scheint die nächste Katastrophe auf der Lauer zu liegen."
        },
        {
          "text": "2010 tvingades han att lägga ner företaget, men året därpå kom han på fötter igen.\n::2010 war er gezwungen, das Unternehmen aufzugeben, aber im Jahr darauf kam er wieder auf die Beine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "wieder eine gute oder sichere Stellung bekommen; wieder auf die Beine kommen, sich hochrappeln; sich erholen, so dass es wieder aufwärts geht; auf die Füße kommen; „wieder auf die Füße kommen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`kɔmːa pɔ ˈfø̞tːər ɪˈjɛ̝nː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "resa sig ur askan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "wieder auf die Beine kommen"
    }
  ],
  "word": "komma på fötter igen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.