"kasta pärlor för svin" meaning in All languages combined

See kasta pärlor för svin on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `kasta `pæːɭɔr ˈfœːr ˈsviːn
Etymology: Kasta pärlor för svin nach dem Neuen Testament, Matthäus 7:6. Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen. Pärla (Perle) wird in vielen Vergleichen als Synonym für etwas sehr Wertvolles oder sehr Schönes gewählt.
  1. etwas Wertvolles an jemanden verschwenden, der dies nicht schätzen kann; Perlen vor die Säue werfen; Sachen von hohem Wert an Personen vergeuden, die es nicht verstehen, diese wertzuschätzen; ein Ausdruck dafür, dass man etwas Wertvolles, Spirituelles, Tiefgreifendes sagt und das Gegenüber dies nicht verstehen, werten oder schätzen kann
    Sense id: de-kasta_pärlor_för_svin-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Perlen vor die Säue werfen (Deutsch)

Download JSONL data for kasta pärlor för svin meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Kasta pärlor för svin nach dem Neuen Testament, Matthäus 7:6. Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen. Pärla (Perle) wird in vielen Vergleichen als Synonym für etwas sehr Wertvolles oder sehr Schönes gewählt.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Man bör inte kasta pärlor för svin, inte heller försöka att öppna ögonen på dem som vilja vara blinda.\n::Man sollte keine Perlen vor die Säue werfen und man sollte auch nicht versuchen, denen die Augen zu öffnen, die blind sein möchten."
        },
        {
          "text": "Det är väl egentligen att kasta pärlor för svin att bjuda min familj på den här utsökta maten.\n::Eigentlich ist das wohl Perlen vor die Säue werfen, meiner Familie dieses erlesene Essen hier vorzusetzen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas Wertvolles an jemanden verschwenden, der dies nicht schätzen kann; Perlen vor die Säue werfen; Sachen von hohem Wert an Personen vergeuden, die es nicht verstehen, diese wertzuschätzen; ein Ausdruck dafür, dass man etwas Wertvolles, Spirituelles, Tiefgreifendes sagt und das Gegenüber dies nicht verstehen, werten oder schätzen kann"
      ],
      "id": "de-kasta_pärlor_för_svin-sv-phrase-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`kasta `pæːɭɔr ˈfœːr  ˈsviːn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Perlen vor die Säue werfen"
    }
  ],
  "word": "kasta pärlor för svin"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Kasta pärlor för svin nach dem Neuen Testament, Matthäus 7:6. Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen. Pärla (Perle) wird in vielen Vergleichen als Synonym für etwas sehr Wertvolles oder sehr Schönes gewählt.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Man bör inte kasta pärlor för svin, inte heller försöka att öppna ögonen på dem som vilja vara blinda.\n::Man sollte keine Perlen vor die Säue werfen und man sollte auch nicht versuchen, denen die Augen zu öffnen, die blind sein möchten."
        },
        {
          "text": "Det är väl egentligen att kasta pärlor för svin att bjuda min familj på den här utsökta maten.\n::Eigentlich ist das wohl Perlen vor die Säue werfen, meiner Familie dieses erlesene Essen hier vorzusetzen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas Wertvolles an jemanden verschwenden, der dies nicht schätzen kann; Perlen vor die Säue werfen; Sachen von hohem Wert an Personen vergeuden, die es nicht verstehen, diese wertzuschätzen; ein Ausdruck dafür, dass man etwas Wertvolles, Spirituelles, Tiefgreifendes sagt und das Gegenüber dies nicht verstehen, werten oder schätzen kann"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`kasta `pæːɭɔr ˈfœːr  ˈsviːn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Perlen vor die Säue werfen"
    }
  ],
  "word": "kasta pärlor för svin"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.