"köpa grisen i säcken" meaning in All languages combined

See köpa grisen i säcken on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `ɕøːpa ˈɡriːsən ɪ ˈsɛ̝kːən
Etymology: Köpa grisen i säcken ist eine Umbildung des deutschen Ausdruckes die Katze im Sack kaufen. Dieser wiederum erinnert an die Geschichte von Till Eulenspiegel, der eine Katze als Hase verkaufte. Früher verkaufte man auf den Märkten Legehennen oder Ferkel und hatte sie zwecks einfachem Transport in Säcken. Wer nicht genau schaute, was im Sack war, konnte mit einer Katze im Sack um sein gutes Geld betrogen werden.
  1. etwas kaufen, ohne zu wissen, wie es wirklich ist; die Katze im Sack kaufen; die Katze ( das Schwein ) im Sacke kaufen; etwas kaufen, oder sich auf etwas einlassen, ohne sich im Vorwege über die wirkliche Beschaffenheit informiert zu haben; „das Schwein im Sack kaufen“
    Sense id: de-köpa_grisen_i_säcken-sv-phrase-jiLv4O61
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: die Katze im Sack kaufen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Köpa grisen i säcken ist eine Umbildung des deutschen Ausdruckes die Katze im Sack kaufen. Dieser wiederum erinnert an die Geschichte von Till Eulenspiegel, der eine Katze als Hase verkaufte. Früher verkaufte man auf den Märkten Legehennen oder Ferkel und hatte sie zwecks einfachem Transport in Säcken. Wer nicht genau schaute, was im Sack war, konnte mit einer Katze im Sack um sein gutes Geld betrogen werden.",
  "hyphenation": "kö·pa gri·sen i säck·en",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag måste ofta köpa grisen i säcken, vilket måste anses som en stor nackdel, man bör åtminstone känna väl till leverantören.",
          "translation": "Ich muss oft die Katze im Sack kaufen, was man als großen Nachteil sehen muss, zumindest sollte man seinen Lieferanten gut kennen."
        },
        {
          "text": "Folk vill ogärna köpa grisen i säcken.",
          "translation": "Die Leute wollen ungerne die Katze im Sack kaufen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas kaufen, ohne zu wissen, wie es wirklich ist; die Katze im Sack kaufen; die Katze ( das Schwein ) im Sacke kaufen; etwas kaufen, oder sich auf etwas einlassen, ohne sich im Vorwege über die wirkliche Beschaffenheit informiert zu haben; „das Schwein im Sack kaufen“"
      ],
      "id": "de-köpa_grisen_i_säcken-sv-phrase-jiLv4O61",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɕøːpa ˈɡriːsən ɪ ˈsɛ̝kːən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "die Katze im Sack kaufen"
    }
  ],
  "word": "köpa grisen i säcken"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Köpa grisen i säcken ist eine Umbildung des deutschen Ausdruckes die Katze im Sack kaufen. Dieser wiederum erinnert an die Geschichte von Till Eulenspiegel, der eine Katze als Hase verkaufte. Früher verkaufte man auf den Märkten Legehennen oder Ferkel und hatte sie zwecks einfachem Transport in Säcken. Wer nicht genau schaute, was im Sack war, konnte mit einer Katze im Sack um sein gutes Geld betrogen werden.",
  "hyphenation": "kö·pa gri·sen i säck·en",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag måste ofta köpa grisen i säcken, vilket måste anses som en stor nackdel, man bör åtminstone känna väl till leverantören.",
          "translation": "Ich muss oft die Katze im Sack kaufen, was man als großen Nachteil sehen muss, zumindest sollte man seinen Lieferanten gut kennen."
        },
        {
          "text": "Folk vill ogärna köpa grisen i säcken.",
          "translation": "Die Leute wollen ungerne die Katze im Sack kaufen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas kaufen, ohne zu wissen, wie es wirklich ist; die Katze im Sack kaufen; die Katze ( das Schwein ) im Sacke kaufen; etwas kaufen, oder sich auf etwas einlassen, ohne sich im Vorwege über die wirkliche Beschaffenheit informiert zu haben; „das Schwein im Sack kaufen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɕøːpa ˈɡriːsən ɪ ˈsɛ̝kːən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "die Katze im Sack kaufen"
    }
  ],
  "word": "köpa grisen i säcken"
}

Download raw JSONL data for köpa grisen i säcken meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.