See insecere on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altbretonisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altirisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altnordisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altsächsisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altwalisisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelkornisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelwalisisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "insectio" } ], "etymology_text": "da das Verb insecere nur in Texten mit griechischer Vorlage überliefert ist, kann es sich hierbei um eine Lehnübertragung aus dem altgriechischen ἐννέπω (ennepō^☆) ^(→ grc) handeln; alternativ handelt es sich um ein seit Livius Andronicus bezeugtes Erbwort aus dem uritalischen Aoriststamm *en-skʷ-e/o-, das sich seinerseits auf die indogermanische Wurzel (Aorist) skʷ-e/o- ‚folgen‘ zurückführen lässt; in diesem Fall gehört auch wahrscheinlich das Verb inquam ^(→ la) zu insecere und es würde eine etymologische Verwandtschaft mit altirisch insce ^(→ sga), altwalisisch hebu ^(→ owl) und mittelwalisisch hebu ^(→ wlm), mittelkornisch gorthybi ^(→ cnx), altbretonisch hep ^(→ obt), altgriechisch ἐννέπω (ennepō^☆) ^(→ grc), litauisch (dialektal) sekti ^(→ lt), altisländisch segja ^(→ non) und altsächsisch seggian ^(→ osx) bestehen", "forms": [ { "form": "insequere", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens īnsecō" }, { "form": "2. Person Singular īnsecis" }, { "form": "3. Person Singular īnsecit" }, { "form": "1. Person Plural īnsecimus" }, { "form": "2. Person Plural īnsecitis" }, { "form": "3. Person Plural īnsecunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt īnsexī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt īnsecēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur īnsecam" }, { "form": "PPP —" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens īnsecam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ īnsece" }, { "form": "īnsecite", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "in·se·ce·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 21.", "text": "„virum mihi, Camena, insece versutum“ (Livius Andronicus, Odusia frg. 1, bei Gellius 18, 9, 5.)" }, { "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 58.", "text": "„Insece Musa manu Romanorum induperator\nQuod quisque in bello gessit cum rege Philippo.“ (Quintus Ennius, Annales Liber X, Vers 326–327, bei Gellius 18, 9, 3)" } ], "glosses": [ "ansagen, künden von, erzählen von" ], "id": "de-insecere-la-verb-akx-hOlz", "raw_tags": [ "archaisch", "auch absolut" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "ansagen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "künden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "erzählen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "tell" } ], "word": "insecere" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altbretonisch)", "Übersetzungen (Altgriechisch)", "Übersetzungen (Altirisch)", "Übersetzungen (Altnordisch)", "Übersetzungen (Altsächsisch)", "Übersetzungen (Altwalisisch)", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Litauisch)", "Übersetzungen (Mittelkornisch)", "Übersetzungen (Mittelwalisisch)" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "insectio" } ], "etymology_text": "da das Verb insecere nur in Texten mit griechischer Vorlage überliefert ist, kann es sich hierbei um eine Lehnübertragung aus dem altgriechischen ἐννέπω (ennepō^☆) ^(→ grc) handeln; alternativ handelt es sich um ein seit Livius Andronicus bezeugtes Erbwort aus dem uritalischen Aoriststamm *en-skʷ-e/o-, das sich seinerseits auf die indogermanische Wurzel (Aorist) skʷ-e/o- ‚folgen‘ zurückführen lässt; in diesem Fall gehört auch wahrscheinlich das Verb inquam ^(→ la) zu insecere und es würde eine etymologische Verwandtschaft mit altirisch insce ^(→ sga), altwalisisch hebu ^(→ owl) und mittelwalisisch hebu ^(→ wlm), mittelkornisch gorthybi ^(→ cnx), altbretonisch hep ^(→ obt), altgriechisch ἐννέπω (ennepō^☆) ^(→ grc), litauisch (dialektal) sekti ^(→ lt), altisländisch segja ^(→ non) und altsächsisch seggian ^(→ osx) bestehen", "forms": [ { "form": "insequere", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens īnsecō" }, { "form": "2. Person Singular īnsecis" }, { "form": "3. Person Singular īnsecit" }, { "form": "1. Person Plural īnsecimus" }, { "form": "2. Person Plural īnsecitis" }, { "form": "3. Person Plural īnsecunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt īnsexī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt īnsecēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur īnsecam" }, { "form": "PPP —" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens īnsecam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ īnsece" }, { "form": "īnsecite", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "in·se·ce·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 21.", "text": "„virum mihi, Camena, insece versutum“ (Livius Andronicus, Odusia frg. 1, bei Gellius 18, 9, 5.)" }, { "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 58.", "text": "„Insece Musa manu Romanorum induperator\nQuod quisque in bello gessit cum rege Philippo.“ (Quintus Ennius, Annales Liber X, Vers 326–327, bei Gellius 18, 9, 3)" } ], "glosses": [ "ansagen, künden von, erzählen von" ], "raw_tags": [ "archaisch", "auch absolut" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "ansagen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "künden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "erzählen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "archaisch, transitiv, auch absolut: ansagen, künden von, erzählen von", "sense_index": "1", "word": "tell" } ], "word": "insecere" }
Download raw JSONL data for insecere meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.