"hela tutten" meaning in All languages combined

See hela tutten on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `heːla ˈtɵtːən
Etymology: Das Substantiv „tutt ^(→ sv)“ ist nicht mehr mit einer eigenen Bedeutung aufgeführt. Das Wort wird nur noch in der bestimmten Form Einzahl im Ausdruck hela tutten verwendet. Vermutlich gibt es eine Beziehung zum französischen „le tout ^(→ fr)“ - das „Ganze“. Eine andere Erklärung verweist auf das plattdeutsche „dutt“, „dutten“ mit der Bedeutung „Haufen“. Benutzt wird der Ausdruck schon recht lange, er kommt zum Beispiel 1784 in einem Gedicht von Carl Michael Bellmann vor.
  1. das Ganze, alles Tags: archaic, rare
    Sense id: de-hela_tutten-sv-phrase-T-2bl3rC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Ganze [neuter] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alltsammans"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alltihop"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela surven"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela klabbet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela konkarongen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela baletten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rubb och stubb"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela bunten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allihop"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allesammans"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela ruljangsen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela alltet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela rasket"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv „tutt ^(→ sv)“ ist nicht mehr mit einer eigenen Bedeutung aufgeführt. Das Wort wird nur noch in der bestimmten Form Einzahl im Ausdruck hela tutten verwendet. Vermutlich gibt es eine Beziehung zum französischen „le tout ^(→ fr)“ - das „Ganze“. Eine andere Erklärung verweist auf das plattdeutsche „dutt“, „dutten“ mit der Bedeutung „Haufen“. Benutzt wird der Ausdruck schon recht lange, er kommt zum Beispiel 1784 in einem Gedicht von Carl Michael Bellmann vor.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tre septemberdagar i Stockholm, gelesen 2/2013",
          "text": "Om du vill, Simon, så ställa vi in hela tutten sålänge.",
          "translation": "Wenn du willst, Simon, stellen wir das Ganze solange unter."
        },
        {
          "text": "Hela tutten gick upp i rök.",
          "translation": "Alles ist abgefackelt."
        },
        {
          "ref": "Zitat in Svenska Akademiens Ordbok „tutt“ von Bellman, Carl Michael: Valda skrifter. 1-6. Stockholm 1835-36",
          "text": "Tunnan var rutten, / Och ölet i putten, / Och strunt hela tutten. / Gutår! (Bellmann)",
          "translation": "Die Tonne war verrottet, / Und das Bier zum Teufel, / Und alles ein Irrsinn. / Prost!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Ganze, alles"
      ],
      "id": "de-hela_tutten-sv-phrase-T-2bl3rC",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`heːla ˈtɵtːən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ganze"
    }
  ],
  "word": "hela tutten"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alltsammans"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alltihop"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela surven"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela klabbet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela konkarongen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela baletten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rubb och stubb"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela bunten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allihop"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allesammans"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela ruljangsen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela alltet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hela rasket"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv „tutt ^(→ sv)“ ist nicht mehr mit einer eigenen Bedeutung aufgeführt. Das Wort wird nur noch in der bestimmten Form Einzahl im Ausdruck hela tutten verwendet. Vermutlich gibt es eine Beziehung zum französischen „le tout ^(→ fr)“ - das „Ganze“. Eine andere Erklärung verweist auf das plattdeutsche „dutt“, „dutten“ mit der Bedeutung „Haufen“. Benutzt wird der Ausdruck schon recht lange, er kommt zum Beispiel 1784 in einem Gedicht von Carl Michael Bellmann vor.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tre septemberdagar i Stockholm, gelesen 2/2013",
          "text": "Om du vill, Simon, så ställa vi in hela tutten sålänge.",
          "translation": "Wenn du willst, Simon, stellen wir das Ganze solange unter."
        },
        {
          "text": "Hela tutten gick upp i rök.",
          "translation": "Alles ist abgefackelt."
        },
        {
          "ref": "Zitat in Svenska Akademiens Ordbok „tutt“ von Bellman, Carl Michael: Valda skrifter. 1-6. Stockholm 1835-36",
          "text": "Tunnan var rutten, / Och ölet i putten, / Och strunt hela tutten. / Gutår! (Bellmann)",
          "translation": "Die Tonne war verrottet, / Und das Bier zum Teufel, / Und alles ein Irrsinn. / Prost!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Ganze, alles"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`heːla ˈtɵtːən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ganze"
    }
  ],
  "word": "hela tutten"
}

Download raw JSONL data for hela tutten meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.