See hebr. on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abkürzung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "edition": "5.", "editor": "Donald Guthrie", "isbn": "9783417247404", "pages": "397", "place": "Wuppertal", "publisher": "R. Brockhaus Verlag", "ref": "Donald Guthrie (Herausgeber): Kommentar zur Bibel. 5. Auflage. R. Brockhaus Verlag, Wuppertal 2003, ISBN 9783417247404, Seite 397", "text": "„Granatapfel: hebr. Säulen. Knauf: hebr. Spitze der Granatäpfel; es scheint, als seien im hebr. Text die Worte vertauscht worden.“", "title": "Kommentar zur Bibel", "year": "2003" } ], "glosses": [ "hebräisch" ], "id": "de-hebr.-de-abbrev--fvh4DWM", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "hebr." }
{ "categories": [ "Abkürzung (Deutsch)", "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch" ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "edition": "5.", "editor": "Donald Guthrie", "isbn": "9783417247404", "pages": "397", "place": "Wuppertal", "publisher": "R. Brockhaus Verlag", "ref": "Donald Guthrie (Herausgeber): Kommentar zur Bibel. 5. Auflage. R. Brockhaus Verlag, Wuppertal 2003, ISBN 9783417247404, Seite 397", "text": "„Granatapfel: hebr. Säulen. Knauf: hebr. Spitze der Granatäpfel; es scheint, als seien im hebr. Text die Worte vertauscht worden.“", "title": "Kommentar zur Bibel", "year": "2003" } ], "glosses": [ "hebräisch" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "hebr." }
Download raw JSONL data for hebr. meaning in All languages combined (0.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.