"gammalt vin i nya läglar" meaning in All languages combined

See gammalt vin i nya läglar on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `ɡamːalt ˈviːn ɪ `nyːa `lɛːɡlar
Etymology: Gammalt vin i nya läglar leitet sich von der Redewendung hälla nytt vin i gamla läglar ab. Letztere geht auf die Bibel zurück und beschreibt den vergeblichen Versuch, alte Formen zu erneuern.
  1. Etikettenschwindel, Täuschungsmanöver, etwas ist nicht das Neue, was es zu sein scheint, sonder etwas Altes, lange Bekanntes; „alter Wein in neuen Fässern, Schläuchen“
    Sense id: de-gammalt_vin_i_nya_läglar-sv-phrase-1
  2. „alter Wein in neuen Schläuchen“: den gleichen Inhalt auf andere Weise präsentieren oder anders benennen
    Sense id: de-gammalt_vin_i_nya_läglar-sv-phrase-gMlvwhOJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: alter Wein in neuen Schläuchen (Deutsch)

Download JSONL data for gammalt vin i nya läglar meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Gammalt vin i nya läglar leitet sich von der Redewendung hälla nytt vin i gamla läglar ab. Letztere geht auf die Bibel zurück und beschreibt den vergeblichen Versuch, alte Formen zu erneuern.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "T. LEONHARDT: Kroniskt trötthetssyndrom – gammalt vin i nya läglar. 182. LÄKARTIDNINGEN • VOLYM 97 • NR 3 • 2000.",
          "text": "Kroniskt trötthetssyndrom – gammalt vin i nya läglar: En idéhistorisk tillbakablick ger vid handen att »kroniskt trötthetssyndrom» främst är ett nytt namn på en gammal företeelse.\n::Chronisches Erschöpfungssyndrom – alter Wein in neuen Schläuchen: Ein ideenhistorischer Rückblick führt zu dem Schluss, dass »Chronisches Erschöpfungssyndrom» in erster Linie ein neuer Name für eine alte Erscheinung ist."
        },
        {
          "raw_ref": "Aftonbladet, Kommentare, gelesen 06/2012",
          "text": "Jaha, och vad nytt är detta? Gammalt vin i nya läglar! Man anklagar alliansen för att sakna kompromissvilja när man själv saknar sådan.\n::Ach ja, und was ist daran neu? Alter Wein in neuen Schläuchen! Man wirft der Allianz mangelnden Kompromisswillen vor, wenn man selbst keinen hat."
        },
        {
          "raw_ref": "Göteborgs-Posten, gelesen 06/2012",
          "text": "För att hämta en bild från den bibliska världen, är det rätt mycket gammalt vin som slagits i nya läglar.\n::Um ein Bild aus der biblischen Welt zu bemühen, ist es ziemlich viel alter Wein, der in neue Schläuche gefüllt wurde."
        },
        {
          "raw_ref": "H.E.Oscarsson Blogg, gelesen 06/2012",
          "text": "Grafiska profiler kan skapa en visuell identitet och samla styrkorna. Men väljarna genomskådar snart om det handlar om gammalt vin i nya läglar.\n::Grafische Profile können eine visuelle Identität schaffen und Kräfte bündeln. Aber die Wähler durchschauen schnell, wenn es sich um alten Wein in neuen Schläuchen handelt."
        },
        {
          "raw_ref": "Svenska Dagbladet, gelesen 06/2012",
          "text": "De nya moderaterna är gammalt vin i nya läglar. Fredrik Reinfeldt är den nye killen som bättre ska sälja det gamla hederliga högerprogrammet än vad hans företrädare lyckades med.\n::Die neuen Moderaten sind alter Wein in neuen Schläuchen. Fredrik Reinfeldt ist der neue Junge, der das alte, ehrenwerte Rechtsprogramm smarter verkaufen soll, als es seinem Vorgänger geglückt ist."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Etikettenschwindel, Täuschungsmanöver, etwas ist nicht das Neue, was es zu sein scheint, sonder etwas Altes, lange Bekanntes; „alter Wein in neuen Fässern, Schläuchen“"
      ],
      "id": "de-gammalt_vin_i_nya_läglar-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "„alter Wein in neuen Schläuchen“: den gleichen Inhalt auf andere Weise präsentieren oder anders benennen"
      ],
      "id": "de-gammalt_vin_i_nya_läglar-sv-phrase-gMlvwhOJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɡamːalt ˈviːn ɪ `nyːa `lɛːɡlar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "alter Wein in neuen Schläuchen"
    }
  ],
  "word": "gammalt vin i nya läglar"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Gammalt vin i nya läglar leitet sich von der Redewendung hälla nytt vin i gamla läglar ab. Letztere geht auf die Bibel zurück und beschreibt den vergeblichen Versuch, alte Formen zu erneuern.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "T. LEONHARDT: Kroniskt trötthetssyndrom – gammalt vin i nya läglar. 182. LÄKARTIDNINGEN • VOLYM 97 • NR 3 • 2000.",
          "text": "Kroniskt trötthetssyndrom – gammalt vin i nya läglar: En idéhistorisk tillbakablick ger vid handen att »kroniskt trötthetssyndrom» främst är ett nytt namn på en gammal företeelse.\n::Chronisches Erschöpfungssyndrom – alter Wein in neuen Schläuchen: Ein ideenhistorischer Rückblick führt zu dem Schluss, dass »Chronisches Erschöpfungssyndrom» in erster Linie ein neuer Name für eine alte Erscheinung ist."
        },
        {
          "raw_ref": "Aftonbladet, Kommentare, gelesen 06/2012",
          "text": "Jaha, och vad nytt är detta? Gammalt vin i nya läglar! Man anklagar alliansen för att sakna kompromissvilja när man själv saknar sådan.\n::Ach ja, und was ist daran neu? Alter Wein in neuen Schläuchen! Man wirft der Allianz mangelnden Kompromisswillen vor, wenn man selbst keinen hat."
        },
        {
          "raw_ref": "Göteborgs-Posten, gelesen 06/2012",
          "text": "För att hämta en bild från den bibliska världen, är det rätt mycket gammalt vin som slagits i nya läglar.\n::Um ein Bild aus der biblischen Welt zu bemühen, ist es ziemlich viel alter Wein, der in neue Schläuche gefüllt wurde."
        },
        {
          "raw_ref": "H.E.Oscarsson Blogg, gelesen 06/2012",
          "text": "Grafiska profiler kan skapa en visuell identitet och samla styrkorna. Men väljarna genomskådar snart om det handlar om gammalt vin i nya läglar.\n::Grafische Profile können eine visuelle Identität schaffen und Kräfte bündeln. Aber die Wähler durchschauen schnell, wenn es sich um alten Wein in neuen Schläuchen handelt."
        },
        {
          "raw_ref": "Svenska Dagbladet, gelesen 06/2012",
          "text": "De nya moderaterna är gammalt vin i nya läglar. Fredrik Reinfeldt är den nye killen som bättre ska sälja det gamla hederliga högerprogrammet än vad hans företrädare lyckades med.\n::Die neuen Moderaten sind alter Wein in neuen Schläuchen. Fredrik Reinfeldt ist der neue Junge, der das alte, ehrenwerte Rechtsprogramm smarter verkaufen soll, als es seinem Vorgänger geglückt ist."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Etikettenschwindel, Täuschungsmanöver, etwas ist nicht das Neue, was es zu sein scheint, sonder etwas Altes, lange Bekanntes; „alter Wein in neuen Fässern, Schläuchen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "„alter Wein in neuen Schläuchen“: den gleichen Inhalt auf andere Weise präsentieren oder anders benennen"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɡamːalt ˈviːn ɪ `nyːa `lɛːɡlar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "alter Wein in neuen Schläuchen"
    }
  ],
  "word": "gammalt vin i nya läglar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.