See effeminare on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "mollire" } ], "derived": [ { "word": "effeminatus" } ], "etymology_text": "zugrunde liegen das Substantiv femina ^(→ la) „die Frau“ und die Präposition ex ^(→ la) „aus, heraus“", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens effēminō" }, { "form": "2. Person Singular effēminās" }, { "form": "3. Person Singular effēminat" }, { "form": "1. Person Plural effēmināmus" }, { "form": "2. Person Plural effēminātis" }, { "form": "3. Person Plural effēminant" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt effēmināvī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt effēminābam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur effēminābō" }, { "form": "PPP effēminātus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens effēminem" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ effēminā" }, { "form": "effēmināte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ef·fe·mi·na·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Tullius Cicero, De natura deorum, 2, 66", "text": "„Aer autem, ut Stoici disputant, interiectus inter mare et caelum Iunonis nomine consecratur, quae est soror et coniux Iovis, quod et similitudo est aetheris et cum eo summa coniunctio. effeminarunt autem eum Iunonique tribuerunt, quod nihil est eo mollius.“" } ], "glosses": [ "als weibliches Geschlecht/Femininum behandeln" ], "id": "de-effeminare-la-verb-ktjYoyR0", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Marcus Tullius Cicero, Tusculanae disputationes, 1, 95", "text": "„nam nunc quidem cogitationibus mollissimis effeminamur, ut, si ante mors adventet quam Chaldaeorum promissa consecuti sumus, spoliati magnis quibusdam bonis, inlusi destituti que videamur.“" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero, De finibus bonorum et malorum, 2, 94", "text": "„Fortitudinis quaedam praecepta sunt ac paene leges, quae effeminari virum vetant in dolore.“" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero, Pro Gnaeo Plancio, 86", "text": "„qui exercitu, qui armis, qui opibus plurimum poterant, cum quid sentirent nesciretur, furialis illa vox nefariis stupris religiosis altaribus effeminata se cum et illos et consules facere acerbissime personabat;“" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 1, 1, 3", "text": "„minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea, quae ad effeminandos animos pertinent, inportant“" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 4, 2, 5", "text": "„vinum ad se omnino inportari non patiuntur, quod ea re ad laborem ferendum remollescere homines atque effeminari arbitrantur.“" }, { "ref": "Gaius Sallustius Crispus, De coniuratione Catilinae, 11, 3", "text": "„avaritia pecuniae studium habet, quam nemo sapiens concupivit: ea quasi venenis malis inbuta corpus animumque virilem effeminat,“" }, { "ref": "Marcus Fabius Quintilianus, Institutio oratoria, 8 prooem. 20", "text": "„similiter illa translucida et versicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat, quae illo verborum habitu vestiantur.“" } ], "glosses": [ "verweiblichen, verzärteln" ], "id": "de-effeminare-la-verb-jYe~zmTd", "raw_tags": [ "transitiv," ], "sense_index": "2", "tags": [ "figurative" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verweiblichen, verzärteln", "sense_index": "2", "word": "verweiblichen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verweiblichen, verzärteln", "sense_index": "2", "word": "verzärteln" } ], "word": "effeminare" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "mollire" } ], "derived": [ { "word": "effeminatus" } ], "etymology_text": "zugrunde liegen das Substantiv femina ^(→ la) „die Frau“ und die Präposition ex ^(→ la) „aus, heraus“", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens effēminō" }, { "form": "2. Person Singular effēminās" }, { "form": "3. Person Singular effēminat" }, { "form": "1. Person Plural effēmināmus" }, { "form": "2. Person Plural effēminātis" }, { "form": "3. Person Plural effēminant" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt effēmināvī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt effēminābam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur effēminābō" }, { "form": "PPP effēminātus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens effēminem" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ effēminā" }, { "form": "effēmināte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ef·fe·mi·na·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Tullius Cicero, De natura deorum, 2, 66", "text": "„Aer autem, ut Stoici disputant, interiectus inter mare et caelum Iunonis nomine consecratur, quae est soror et coniux Iovis, quod et similitudo est aetheris et cum eo summa coniunctio. effeminarunt autem eum Iunonique tribuerunt, quod nihil est eo mollius.“" } ], "glosses": [ "als weibliches Geschlecht/Femininum behandeln" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Marcus Tullius Cicero, Tusculanae disputationes, 1, 95", "text": "„nam nunc quidem cogitationibus mollissimis effeminamur, ut, si ante mors adventet quam Chaldaeorum promissa consecuti sumus, spoliati magnis quibusdam bonis, inlusi destituti que videamur.“" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero, De finibus bonorum et malorum, 2, 94", "text": "„Fortitudinis quaedam praecepta sunt ac paene leges, quae effeminari virum vetant in dolore.“" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero, Pro Gnaeo Plancio, 86", "text": "„qui exercitu, qui armis, qui opibus plurimum poterant, cum quid sentirent nesciretur, furialis illa vox nefariis stupris religiosis altaribus effeminata se cum et illos et consules facere acerbissime personabat;“" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 1, 1, 3", "text": "„minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea, quae ad effeminandos animos pertinent, inportant“" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 4, 2, 5", "text": "„vinum ad se omnino inportari non patiuntur, quod ea re ad laborem ferendum remollescere homines atque effeminari arbitrantur.“" }, { "ref": "Gaius Sallustius Crispus, De coniuratione Catilinae, 11, 3", "text": "„avaritia pecuniae studium habet, quam nemo sapiens concupivit: ea quasi venenis malis inbuta corpus animumque virilem effeminat,“" }, { "ref": "Marcus Fabius Quintilianus, Institutio oratoria, 8 prooem. 20", "text": "„similiter illa translucida et versicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat, quae illo verborum habitu vestiantur.“" } ], "glosses": [ "verweiblichen, verzärteln" ], "raw_tags": [ "transitiv," ], "sense_index": "2", "tags": [ "figurative" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verweiblichen, verzärteln", "sense_index": "2", "word": "verweiblichen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verweiblichen, verzärteln", "sense_index": "2", "word": "verzärteln" } ], "word": "effeminare" }
Download raw JSONL data for effeminare meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.