"bita sig i tungan" meaning in All languages combined

See bita sig i tungan on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `biːta sɛ̝jː ɪ `tɵŋːan
Etymology: „Tunga ^(→ sv)“ ist die „Zunge“ und steht hier für die Sprache, die Rede, die Äußerung. Mit der Redewendung bita sig i tungan - „sich in die Zunge beißen“ wird bildhaft beschrieben,wie der Redefluss unterbrochen wird. Ein synonymer Ausdruck ist „bita av sig tungan“ - „sich die Zunge abbeißen“.
  1. aufhören sich zu äußern; sich auf die Zunge beißen; eine Äußerung zurückhalten und ganz besonders eine Äußerung mittendrin abbrechen; „sich in die Zunge beißen“
    Sense id: de-bita_sig_i_tungan-sv-phrase-U46Urse4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bita av sig tungan Translations: sich auf die Zunge beißen (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lossa tungans band"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Tunga ^(→ sv)“ ist die „Zunge“ und steht hier für die Sprache, die Rede, die Äußerung. Mit der Redewendung bita sig i tungan - „sich in die Zunge beißen“ wird bildhaft beschrieben,wie der Redefluss unterbrochen wird. Ein synonymer Ausdruck ist „bita av sig tungan“ - „sich die Zunge abbeißen“.",
  "hyphenation": "bi·ta sig i tun·gan",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I samma ögonblick som ordet kom ut kunde hon ha bitit sig i tungan.",
          "translation": "In dem Moment, als das Wort ihre Lippen verließ, hätte sie sich auf die Zunge beißen können."
        },
        {
          "text": "När man är ny i en grupp är det ofta så att man biter sig i tungan.",
          "translation": "Wenn man in einer Gruppe neu ist, hält man sich oft mit seinen Äußerungen zurück."
        }
      ],
      "glosses": [
        "aufhören sich zu äußern; sich auf die Zunge beißen; eine Äußerung zurückhalten und ganz besonders eine Äußerung mittendrin abbrechen; „sich in die Zunge beißen“"
      ],
      "id": "de-bita_sig_i_tungan-sv-phrase-U46Urse4",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`biːta sɛ̝jː ɪ `tɵŋːan"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bita av sig tungan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich auf die Zunge beißen"
    }
  ],
  "word": "bita sig i tungan"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lossa tungans band"
    }
  ],
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "„Tunga ^(→ sv)“ ist die „Zunge“ und steht hier für die Sprache, die Rede, die Äußerung. Mit der Redewendung bita sig i tungan - „sich in die Zunge beißen“ wird bildhaft beschrieben,wie der Redefluss unterbrochen wird. Ein synonymer Ausdruck ist „bita av sig tungan“ - „sich die Zunge abbeißen“.",
  "hyphenation": "bi·ta sig i tun·gan",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I samma ögonblick som ordet kom ut kunde hon ha bitit sig i tungan.",
          "translation": "In dem Moment, als das Wort ihre Lippen verließ, hätte sie sich auf die Zunge beißen können."
        },
        {
          "text": "När man är ny i en grupp är det ofta så att man biter sig i tungan.",
          "translation": "Wenn man in einer Gruppe neu ist, hält man sich oft mit seinen Äußerungen zurück."
        }
      ],
      "glosses": [
        "aufhören sich zu äußern; sich auf die Zunge beißen; eine Äußerung zurückhalten und ganz besonders eine Äußerung mittendrin abbrechen; „sich in die Zunge beißen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`biːta sɛ̝jː ɪ `tɵŋːan"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bita av sig tungan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich auf die Zunge beißen"
    }
  ],
  "word": "bita sig i tungan"
}

Download raw JSONL data for bita sig i tungan meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.