"belave" meaning in All languages combined

See belave on Wiktionary

Verb [Englisch]

Forms: simple present I, you, they, simple present belave, he belaves, she belaves, it belaves, simple past belaved, present participle belaving, past participle belaved
  1. waschen Tags: outdated
    Sense id: de-belave-en-verb-1
  2. regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein
    Sense id: de-belave-en-verb-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein): glauben (Deutsch), denken (Deutsch), der Meinung sein (Deutsch) Translations (veraltete Bedeutung: waschen): waschen (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for belave meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present belave"
    },
    {
      "form": "he belaves"
    },
    {
      "form": "she belaves"
    },
    {
      "form": "it belaves"
    },
    {
      "form": "simple past belaved"
    },
    {
      "form": "present participle belaving"
    },
    {
      "form": "past participle belaved"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "waschen"
      ],
      "id": "de-belave-en-verb-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "http://books.google.de/books?id=_3JIAAAAYAAJ&pg=PA269&dq=belave&hl=de&ei=7FSQTrLsHtPS4QS958GaAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDYQ6AEwAjgK#v=onepage&q=belave&f=false, Wild western scenes.--: Second series. The war-path : a narrative of adventures in the wilderness : with minute details of the captivity of sundry persons ; amusing and perilous incidents during their abode in the wild woods ; fearful battles with the Indians ; ceremony of adoption into an Indian family; encounters with wild beasts and rattlesnakes, &c. by John Beauchamp Jones, 1865",
          "text": "\"I belave the Quakers are witches and sperits, and that the Yankees did right to burn 'em and drown 'em.\"\n::\"Ich bin der Meinung, dass die Quäker Hexen und Geister sind und das die Yankees richtig taten, sie zu verbrennen und zu ertränken.\""
        },
        {
          "raw_ref": "http://books.google.de/books?id=S6R7fzulj7gC&pg=PA146&dq=belave&hl=de&ei=5FOQTv75O6Ld4QSZpdSHAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDgQ6AEwAg#v=onepage&q=belave&f=false, Mixed Marriage; St.John G. Ervine; erschienen in: Chief Contemporary Dramatists; Thomas H. Dickinson; 2009",
          "text": "\"How can A belave anythin' else whin A see it goin' on in me own house.\"\n::\"Wie kann ich etwas anderes glauben, wenn ich es in meinem eigenen Haus sehe.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein"
      ],
      "id": "de-belave-en-verb-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "veraltete Bedeutung: waschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "waschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "glauben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "denken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "der Meinung sein"
    }
  ],
  "word": "belave"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Verb (Englisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present belave"
    },
    {
      "form": "he belaves"
    },
    {
      "form": "she belaves"
    },
    {
      "form": "it belaves"
    },
    {
      "form": "simple past belaved"
    },
    {
      "form": "present participle belaving"
    },
    {
      "form": "past participle belaved"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "waschen"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "http://books.google.de/books?id=_3JIAAAAYAAJ&pg=PA269&dq=belave&hl=de&ei=7FSQTrLsHtPS4QS958GaAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDYQ6AEwAjgK#v=onepage&q=belave&f=false, Wild western scenes.--: Second series. The war-path : a narrative of adventures in the wilderness : with minute details of the captivity of sundry persons ; amusing and perilous incidents during their abode in the wild woods ; fearful battles with the Indians ; ceremony of adoption into an Indian family; encounters with wild beasts and rattlesnakes, &c. by John Beauchamp Jones, 1865",
          "text": "\"I belave the Quakers are witches and sperits, and that the Yankees did right to burn 'em and drown 'em.\"\n::\"Ich bin der Meinung, dass die Quäker Hexen und Geister sind und das die Yankees richtig taten, sie zu verbrennen und zu ertränken.\""
        },
        {
          "raw_ref": "http://books.google.de/books?id=S6R7fzulj7gC&pg=PA146&dq=belave&hl=de&ei=5FOQTv75O6Ld4QSZpdSHAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDgQ6AEwAg#v=onepage&q=belave&f=false, Mixed Marriage; St.John G. Ervine; erschienen in: Chief Contemporary Dramatists; Thomas H. Dickinson; 2009",
          "text": "\"How can A belave anythin' else whin A see it goin' on in me own house.\"\n::\"Wie kann ich etwas anderes glauben, wenn ich es in meinem eigenen Haus sehe.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "veraltete Bedeutung: waschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "waschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "glauben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "denken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "regionaler Dialekt: glauben, denken, der Meinung sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "der Meinung sein"
    }
  ],
  "word": "belave"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.