"badizare" meaning in All languages combined

See badizare on Wiktionary

Verb [Latein]

Etymology: Entlehnung aus dem altgriechischen βαδίζω (badizō^☆) ^(→ grc) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens badizō, 2. Person Singular badizās, 3. Person Singular badizat, 1. Person Plural badizāmus, 2. Person Plural badizātis, 3. Person Plural badizant, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt —, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt badizābam, Futur 1. Person Singular, Futur badizābō, PPP —, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens badizem, Imperativ Singular, Imperativ badizā, badizāte [plural]
  1. schreiten, marschieren Tags: intransitive
    Sense id: de-badizare-la-verb-mM4WJ5Vs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gradi Translations (intransitiv: schreiten, marschieren): schreiten (Deutsch), marschieren (Deutsch), balader (Französisch), marcher (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen βαδίζω (badizō^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens badizō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular badizās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular badizat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural badizāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural badizātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural badizant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt —"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt badizābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur badizābō"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens badizem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ badizā"
    },
    {
      "form": "badizāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„demam hercle iam de hordeo, tolutim ni badizas.“ (Plaut. Asin. 706)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schreiten, marschieren"
      ],
      "id": "de-badizare-la-verb-mM4WJ5Vs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gradi"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "schreiten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "marschieren"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "balader"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "marcher"
    }
  ],
  "word": "badizare"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen βαδίζω (badizō^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens badizō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular badizās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular badizat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural badizāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural badizātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural badizant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt —"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt badizābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur badizābō"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens badizem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ badizā"
    },
    {
      "form": "badizāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„demam hercle iam de hordeo, tolutim ni badizas.“ (Plaut. Asin. 706)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schreiten, marschieren"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gradi"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "schreiten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "marschieren"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "balader"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "intransitiv: schreiten, marschieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "marcher"
    }
  ],
  "word": "badizare"
}

Download raw JSONL data for badizare meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.