"auf Sand gebaut haben" meaning in All languages combined

See auf Sand gebaut haben on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: aʊ̯f ˈzant ɡəbaʊ̯t ˌhaːbn̩ Audio: De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg
Etymology: Ein Gleichnis aus dem Neuen Testament der Bibel ist der Ursprung dieser Redewendung: „Wer aber meine Worte hört und nicht danach handelt, ist wie ein unvernünftiger Mann, der sein Haus auf Sand baute. Als nun ein Wolkenbruch kam und die Wassermassen heranfluteten, als die Stürme tobten und an dem Haus rüttelten, da stürzte es ein und wurde völlig zerstört.“ (Matthäus 7,26-27 EU)
  1. auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird
    Sense id: de-auf_Sand_gebaut_haben-de-phrase-xTH8b3Ia
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: auf tönernen Füßen stehen Translations (auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird): make bricks without straw (Englisch), avoir bâti sur le sable (Französisch), op zand bouwen (Niederländisch), på lösan sand (Schwedisch), con pies de barro (Spanisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ein Gleichnis aus dem Neuen Testament der Bibel ist der Ursprung dieser Redewendung: „Wer aber meine Worte hört und nicht danach handelt, ist wie ein unvernünftiger Mann, der sein Haus auf Sand baute. Als nun ein Wolkenbruch kam und die Wassermassen heranfluteten, als die Stürme tobten und an dem Haus rüttelten, da stürzte es ein und wurde völlig zerstört.“ (Matthäus 7,26-27 EU)",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Als Altervorsorge hatte er viel Geld in verschiedene Immobilien- und Aktienfonds investiert, aber schon weit vor seinem Ruhestand war klar, dass er damit auf Sand gebaut hatte."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Spielhagen: Sturmflut. In: Projekt Gutenberg-DE. (URL) .",
          "text": "„Nicht Sie – Herr von Strummin hat seine Sache auf Sand gebaut. Es wird bald genug zu Tage und er zu Ihnen kommen und sprechen: Sehr geehrter Herr, ich habe mich furchtbar blamiert, und da haben Sie meine Tochter.“"
        },
        {
          "ref": "Franz Dingelstedt: Die neuen Argonauten. In: Projekt Gutenberg-DE. Euterpe (URL) .",
          "text": "„›Sie haben da einen recht hübschen Koffer, geschätzte Mamsell! Was steht denn da dran?‹ Noch höher errötend als vorhin stand die Frauensperson auf, und Eusebius las unter den bunten Schnörkeln, womit der graue Grund bemalt war: Wer Gott vertraut, hat nicht auf Sand gebaut. Anno 1813.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird"
      ],
      "id": "de-auf_Sand_gebaut_haben-de-phrase-xTH8b3Ia",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "aʊ̯f ˈzant ɡəbaʊ̯t ˌhaːbn̩"
    },
    {
      "audio": "De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg/De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "auf tönernen Füßen stehen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "make bricks without straw"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "avoir bâti sur le sable"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "op zand bouwen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "på lösan sand"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "con pies de barro"
    }
  ],
  "word": "auf Sand gebaut haben"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ein Gleichnis aus dem Neuen Testament der Bibel ist der Ursprung dieser Redewendung: „Wer aber meine Worte hört und nicht danach handelt, ist wie ein unvernünftiger Mann, der sein Haus auf Sand baute. Als nun ein Wolkenbruch kam und die Wassermassen heranfluteten, als die Stürme tobten und an dem Haus rüttelten, da stürzte es ein und wurde völlig zerstört.“ (Matthäus 7,26-27 EU)",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Als Altervorsorge hatte er viel Geld in verschiedene Immobilien- und Aktienfonds investiert, aber schon weit vor seinem Ruhestand war klar, dass er damit auf Sand gebaut hatte."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Spielhagen: Sturmflut. In: Projekt Gutenberg-DE. (URL) .",
          "text": "„Nicht Sie – Herr von Strummin hat seine Sache auf Sand gebaut. Es wird bald genug zu Tage und er zu Ihnen kommen und sprechen: Sehr geehrter Herr, ich habe mich furchtbar blamiert, und da haben Sie meine Tochter.“"
        },
        {
          "ref": "Franz Dingelstedt: Die neuen Argonauten. In: Projekt Gutenberg-DE. Euterpe (URL) .",
          "text": "„›Sie haben da einen recht hübschen Koffer, geschätzte Mamsell! Was steht denn da dran?‹ Noch höher errötend als vorhin stand die Frauensperson auf, und Eusebius las unter den bunten Schnörkeln, womit der graue Grund bemalt war: Wer Gott vertraut, hat nicht auf Sand gebaut. Anno 1813.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "aʊ̯f ˈzant ɡəbaʊ̯t ˌhaːbn̩"
    },
    {
      "audio": "De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg/De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf_Sand_gebaut_haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "auf tönernen Füßen stehen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "make bricks without straw"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "avoir bâti sur le sable"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "op zand bouwen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "på lösan sand"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf etwas vertraut haben, das ungewiss, zweifelhaft ist und folglich scheitern wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "con pies de barro"
    }
  ],
  "word": "auf Sand gebaut haben"
}

Download raw JSONL data for auf Sand gebaut haben meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.