"aspicere" meaning in All languages combined

See aspicere on Wiktionary

Verb [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Verb specere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens aspiciō, 2. Person Singular aspicis, 3. Person Singular aspicit, 1. Person Plural aspicimus, 2. Person Plural aspicitis, 3. Person Plural aspiciunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt aspexī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt aspiciēbam, Futur 1. Person Singular, Futur aspiciam, PPP aspectus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens aspiciam, Imperativ Singular, Imperativ aspice, aspicite [plural]
  1. mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken Tags: transitive
    Sense id: de-aspicere-la-verb-1
  2. jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken Tags: transitive
    Sense id: de-aspicere-la-verb-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aspectare, aspectio, aspector, aspectus Translations (transitiv: jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken): ansehen (Deutsch), anschauen (Deutsch), anblicken (Deutsch) Translations (transitiv: mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken): ansehen (Deutsch), erblicken (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for aspicere meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aspectare"
    },
    {
      "word": "aspectio"
    },
    {
      "word": "aspector"
    },
    {
      "word": "aspectus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb specere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aspiciō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aspicis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aspicit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aspicimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aspicitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aspiciunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aspexī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aspiciēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aspiciam"
    },
    {
      "form": "PPP aspectus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aspiciam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aspice"
    },
    {
      "form": "aspicite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„ultro istunc qui exossat homines! perii si me aspexerit.“ (Plaut. Amph. 320)"
        },
        {
          "text": "„et quom [te] gravidam et quom te pulchre plenam aspicio, gaudeo.“ (Plaut. Amph. 681)"
        },
        {
          "text": "„certumst, intro rumpam in aedis: ubi quemque hominem aspexero, / si ancillam seu servom sive uxorem sive adulterum / seu patrem sive avom videbo, optruncabo in aedibus.“ (Plaut. Amph. 1048–1050)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken"
      ],
      "id": "de-aspicere-la-verb-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Sosia, age me huc aspice.“ (Plaut. Amph. 750)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken"
      ],
      "id": "de-aspicere-la-verb-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken",
      "sense_id": "1",
      "word": "ansehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken",
      "sense_id": "1",
      "word": "erblicken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken",
      "sense_id": "2",
      "word": "ansehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken",
      "sense_id": "2",
      "word": "anschauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken",
      "sense_id": "2",
      "word": "anblicken"
    }
  ],
  "word": "aspicere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aspectare"
    },
    {
      "word": "aspectio"
    },
    {
      "word": "aspector"
    },
    {
      "word": "aspectus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb specere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aspiciō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aspicis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aspicit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aspicimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aspicitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aspiciunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aspexī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aspiciēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aspiciam"
    },
    {
      "form": "PPP aspectus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aspiciam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aspice"
    },
    {
      "form": "aspicite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„ultro istunc qui exossat homines! perii si me aspexerit.“ (Plaut. Amph. 320)"
        },
        {
          "text": "„et quom [te] gravidam et quom te pulchre plenam aspicio, gaudeo.“ (Plaut. Amph. 681)"
        },
        {
          "text": "„certumst, intro rumpam in aedis: ubi quemque hominem aspexero, / si ancillam seu servom sive uxorem sive adulterum / seu patrem sive avom videbo, optruncabo in aedibus.“ (Plaut. Amph. 1048–1050)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Sosia, age me huc aspice.“ (Plaut. Amph. 750)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken",
      "sense_id": "1",
      "word": "ansehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit den Augen wahrnehmen; sehen, erblicken",
      "sense_id": "1",
      "word": "erblicken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken",
      "sense_id": "2",
      "word": "ansehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken",
      "sense_id": "2",
      "word": "anschauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden ins Gesicht schauen; ansehen, anschauen, anblicken",
      "sense_id": "2",
      "word": "anblicken"
    }
  ],
  "word": "aspicere"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.