"aperire" meaning in All languages combined

See aperire on Wiktionary

Verb [Latein]

Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens aperiō, 2. Person Singular aperīs, 3. Person Singular aperit, 1. Person Plural aperīmus, 2. Person Plural aperītis, 3. Person Plural aperiunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt aperuī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt aperiēbam, Futur 1. Person Singular, Futur aperiam, PPP apertus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens aperiam, Imperativ Singular, Imperativ aperī, aperīte [plural]
  1. eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen
    Sense id: de-aperire-la-verb-1
  2. den Zugang in ein Gebäude, einen Raum, eine Stadt oder ein Gefäß ermöglichen; öffnen
    Sense id: de-aperire-la-verb-2
  3. die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen
    Sense id: de-aperire-la-verb-3
  4. etwas von Hindernissen befreien; öffnen
    Sense id: de-aperire-la-verb-4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: apertare, apertio, apertum, apertus, aprire, ouvrir, obrir, abrir Translations (den Zugang in ein Gebäude, einen Raum, eine Stadt oder ein Gefäß ermöglichen; öffnen): öffnen (Deutsch) Translations (die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen): aufdecken (Deutsch), enthüllen (Deutsch) Translations (eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen): öffnen (Deutsch), aufschließen (Deutsch), aufmachen (Deutsch) Translations (etwas von Hindernissen befreien; öffnen): öffnen (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for aperire meaning in All languages combined (5.7kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "claudere"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "contegere"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "operire"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "tegere"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apertare"
    },
    {
      "word": "apertio"
    },
    {
      "word": "apertum"
    },
    {
      "word": "apertus"
    },
    {
      "word": "aprire"
    },
    {
      "word": "ouvrir"
    },
    {
      "word": "obrir"
    },
    {
      "word": "abrir"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aperiō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aperīs"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aperit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aperīmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aperītis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aperiunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aperuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aperiēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aperiam"
    },
    {
      "form": "PPP apertus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aperiam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aperī"
    },
    {
      "form": "aperīte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„feriam fores. / aperite hoc. heus, ecquis hic est? ecquis hoc aperit ostium?“ (Plaut. Amph. 1019–1020)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen"
      ],
      "id": "de-aperire-la-verb-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„certum est aperire atque inspicere.“ (Plaut. Amph. 787)"
        },
        {
          "text": "„atque aperiuntur aedes.“ (Plaut. Amph. 955)"
        },
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 66.",
          "text": "„In summum tracta singula indito, postea solum contrahito ornatoque, focum deverrito temperatoque, tunc placentam imponito: testo caldo operito, pruna insuper et circum operito. videto ut bene et otiose percoquas: aperito, dum inspicias, bis aut ter.“ (Cato agr. 76,4)"
        },
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 85.",
          "text": "„oblinito amphoram et post dies XXX aperito et utitor.“ (Cato agr. 127)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "den Zugang in ein Gebäude, einen Raum, eine Stadt oder ein Gefäß ermöglichen; öffnen"
      ],
      "id": "de-aperire-la-verb-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 115.",
          "text": "„ubi erit natum, herbas crebro purgato cavetoque ne asparagus una cum herba vellatur. quo anno severis, sum stramentis per hiemem operito, ne praeuratur; deinde primo vere aperito, sarito runcatoque; post annum tertium, quam severis, incendito vere primo“ (Cato agr. 161,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen"
      ],
      "id": "de-aperire-la-verb-3",
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 104.",
          "text": "„cum pluere incipiet, familiam cum ferreis sarculisque exire oportet, incilia aperire, aquam diducere in vias et extra segetem curare oportet uti fluat.“ (Cato agr. 155,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas von Hindernissen befreien; öffnen"
      ],
      "id": "de-aperire-la-verb-4",
      "senseid": "4"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen",
      "sense_id": "1",
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen",
      "sense_id": "1",
      "word": "aufschließen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen",
      "sense_id": "1",
      "word": "aufmachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "den Zugang in ein Gebäude, einen Raum, eine Stadt oder ein Gefäß ermöglichen; öffnen",
      "sense_id": "2",
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen",
      "sense_id": "3",
      "word": "aufdecken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen",
      "sense_id": "3",
      "word": "enthüllen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von Hindernissen befreien; öffnen",
      "sense_id": "4",
      "word": "öffnen"
    }
  ],
  "word": "aperire"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "claudere"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "contegere"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "operire"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "tegere"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apertare"
    },
    {
      "word": "apertio"
    },
    {
      "word": "apertum"
    },
    {
      "word": "apertus"
    },
    {
      "word": "aprire"
    },
    {
      "word": "ouvrir"
    },
    {
      "word": "obrir"
    },
    {
      "word": "abrir"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aperiō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aperīs"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aperit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aperīmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aperītis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aperiunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aperuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aperiēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aperiam"
    },
    {
      "form": "PPP apertus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aperiam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aperī"
    },
    {
      "form": "aperīte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„feriam fores. / aperite hoc. heus, ecquis hic est? ecquis hoc aperit ostium?“ (Plaut. Amph. 1019–1020)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„certum est aperire atque inspicere.“ (Plaut. Amph. 787)"
        },
        {
          "text": "„atque aperiuntur aedes.“ (Plaut. Amph. 955)"
        },
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 66.",
          "text": "„In summum tracta singula indito, postea solum contrahito ornatoque, focum deverrito temperatoque, tunc placentam imponito: testo caldo operito, pruna insuper et circum operito. videto ut bene et otiose percoquas: aperito, dum inspicias, bis aut ter.“ (Cato agr. 76,4)"
        },
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 85.",
          "text": "„oblinito amphoram et post dies XXX aperito et utitor.“ (Cato agr. 127)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "den Zugang in ein Gebäude, einen Raum, eine Stadt oder ein Gefäß ermöglichen; öffnen"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 115.",
          "text": "„ubi erit natum, herbas crebro purgato cavetoque ne asparagus una cum herba vellatur. quo anno severis, sum stramentis per hiemem operito, ne praeuratur; deinde primo vere aperito, sarito runcatoque; post annum tertium, quam severis, incendito vere primo“ (Cato agr. 161,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen"
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 104.",
          "text": "„cum pluere incipiet, familiam cum ferreis sarculisque exire oportet, incilia aperire, aquam diducere in vias et extra segetem curare oportet uti fluat.“ (Cato agr. 155,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas von Hindernissen befreien; öffnen"
      ],
      "senseid": "4"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen",
      "sense_id": "1",
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen",
      "sense_id": "1",
      "word": "aufschließen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "eine Tür oder Tor offen machen; öffnen, aufschließen, aufmachen",
      "sense_id": "1",
      "word": "aufmachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "den Zugang in ein Gebäude, einen Raum, eine Stadt oder ein Gefäß ermöglichen; öffnen",
      "sense_id": "2",
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen",
      "sense_id": "3",
      "word": "aufdecken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "die Bedeckung von etwas wegnehmen; aufdecken, enthüllen",
      "sense_id": "3",
      "word": "enthüllen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von Hindernissen befreien; öffnen",
      "sense_id": "4",
      "word": "öffnen"
    }
  ],
  "word": "aperire"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.