See anedda on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Jamaika-Kreolisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jamaika-Kreolisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronomen (Jamaika-Kreolisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Jamaika-Kreolisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "a·ne·dda", "lang": "Jamaika-Kreolisch", "lang_code": "jam", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Open letter to Gerry Grindley. The Jamaica Gleaner, 23. Dezember 2018, abgerufen am 18. Oktober 2020.", "text": "„An yuh go jine anedda conservative party upso. […]“", "translation": "Und Sie sind einer weiteren konservativen Partei im Ausland beigetreten. […]." }, { "ref": "Tufton wants higher GCT, lower income tax. The Jamaica Gleaner, 4. Juli 2015, abgerufen am 18. Oktober 2020.", "text": "„Andrew tell mi seh him have anedda letter fi you. […]“", "translation": "Andrew sagte mir, dass er einen weiteren Brief für Sie hat. […]." }, { "author": "Km! Ra", "isbn": "0-595-34064-4", "pages": "108", "ref": "Km! Ra: Inside My Head: A Collection of Poetry and Free Verse. 2005, ISBN 0-595-34064-4, Seite 108", "text": "„Mavis, gimme anedda cue […]“", "title": "Inside My Head: A Collection of Poetry and Free Verse", "translation": "Mavis, gib mir noch ein Fläschchen Rum. […].", "year": "2005" }, { "author": "Janice Hart", "isbn": "978-1-5246-8937-7", "ref": "Janice Hart: Chat Bout: Jamaican Dialect & English Poems. 2017, ISBN 978-1-5246-8937-7", "text": "„I know fi sure not anedda winta gwine ketch mi yah. […]“", "title": "Chat Bout: Jamaican Dialect & English Poems", "translation": "Ich weiß mit Sicherheit, dass mich ein weiterer Winter hier nicht erwischen wird. […].", "year": "2017" }, { "author": "Shelley Sykes-Coley", "isbn": "978-1982200978", "ref": "Shelley Sykes-Coley: Chat ’Bout!: An Anthology of Jamaican Conversations. 2018, ISBN 978-1982200978", "text": "„Tenkyu, Jezas, fi mek mi see anedda day. […]“", "title": "Chat ’Bout!: An Anthology of Jamaican Conversations", "translation": "Danke, Jesus, dass du mir erlaubt hast, noch einen Tag zu sehen. […].", "year": "2018" } ], "glosses": [ "ein weiteres derselben Art" ], "id": "de-anedda-jam-pron-fRJIOJ5b", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "aˈnɛda" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein weiteres derselben Art", "sense_index": "1", "word": "noch ein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein weiteres derselben Art", "sense_index": "1", "word": "ein weiterer" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ein weiteres derselben Art", "sense_index": "1", "word": "another" } ], "word": "anedda" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Jamaika-Kreolisch)", "Jamaika-Kreolisch", "Pronomen (Jamaika-Kreolisch)", "Rückläufige Wörterliste (Jamaika-Kreolisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "a·ne·dda", "lang": "Jamaika-Kreolisch", "lang_code": "jam", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Open letter to Gerry Grindley. The Jamaica Gleaner, 23. Dezember 2018, abgerufen am 18. Oktober 2020.", "text": "„An yuh go jine anedda conservative party upso. […]“", "translation": "Und Sie sind einer weiteren konservativen Partei im Ausland beigetreten. […]." }, { "ref": "Tufton wants higher GCT, lower income tax. The Jamaica Gleaner, 4. Juli 2015, abgerufen am 18. Oktober 2020.", "text": "„Andrew tell mi seh him have anedda letter fi you. […]“", "translation": "Andrew sagte mir, dass er einen weiteren Brief für Sie hat. […]." }, { "author": "Km! Ra", "isbn": "0-595-34064-4", "pages": "108", "ref": "Km! Ra: Inside My Head: A Collection of Poetry and Free Verse. 2005, ISBN 0-595-34064-4, Seite 108", "text": "„Mavis, gimme anedda cue […]“", "title": "Inside My Head: A Collection of Poetry and Free Verse", "translation": "Mavis, gib mir noch ein Fläschchen Rum. […].", "year": "2005" }, { "author": "Janice Hart", "isbn": "978-1-5246-8937-7", "ref": "Janice Hart: Chat Bout: Jamaican Dialect & English Poems. 2017, ISBN 978-1-5246-8937-7", "text": "„I know fi sure not anedda winta gwine ketch mi yah. […]“", "title": "Chat Bout: Jamaican Dialect & English Poems", "translation": "Ich weiß mit Sicherheit, dass mich ein weiterer Winter hier nicht erwischen wird. […].", "year": "2017" }, { "author": "Shelley Sykes-Coley", "isbn": "978-1982200978", "ref": "Shelley Sykes-Coley: Chat ’Bout!: An Anthology of Jamaican Conversations. 2018, ISBN 978-1982200978", "text": "„Tenkyu, Jezas, fi mek mi see anedda day. […]“", "title": "Chat ’Bout!: An Anthology of Jamaican Conversations", "translation": "Danke, Jesus, dass du mir erlaubt hast, noch einen Tag zu sehen. […].", "year": "2018" } ], "glosses": [ "ein weiteres derselben Art" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "aˈnɛda" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein weiteres derselben Art", "sense_index": "1", "word": "noch ein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein weiteres derselben Art", "sense_index": "1", "word": "ein weiterer" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ein weiteres derselben Art", "sense_index": "1", "word": "another" } ], "word": "anedda" }
Download raw JSONL data for anedda meaning in All languages combined (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.