"amittere" meaning in All languages combined

See amittere on Wiktionary

Verb [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Verb mittere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens āmittō, 2. Person Singular āmittis, 3. Person Singular āmittit, 1. Person Plural āmittimus, 2. Person Plural āmittitis, 3. Person Plural āmittunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt āmīsī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt āmittēbam, Futur 1. Person Singular, Futur āmittam, PPP āmissus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens āmittam, Imperativ Singular, Imperativ āmitte, āmittite [plural]
  1. jemanden fortschicken, jemanden wegschicken Tags: transitive
    Sense id: de-amittere-la-verb-GTnLNLYP
  2. jemanden gehen lassen Tags: transitive
    Sense id: de-amittere-la-verb-SI8BW1At
  3. etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten Tags: figurative, transitive
    Sense id: de-amittere-la-verb-9p0KGQCf
  4. etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren Tags: transitive
    Sense id: de-amittere-la-verb-Ao~VQcYH
  5. verlieren Tags: figurative, transitive
    Sense id: de-amittere-la-verb-K8ar~0We
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: amissibilis, amissio Translations (transitiv, übertragen: etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten): aufgeben (Deutsch), verzichten (Deutsch) Translations (transitiv, übertragen: verlieren): verlieren (Deutsch) Translations (transitiv: etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren): verlieren (Deutsch) Translations (transitiv: jemanden fortschicken, jemanden wegschicken): fortschicken (Deutsch), wegschicken (Deutsch) Translations (transitiv: jemanden gehen lassen): gehen lassen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amissibilis"
    },
    {
      "word": "amissio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb mittere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "animam amittere"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens āmittō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular āmittis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular āmittit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural āmittimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural āmittitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural āmittunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt āmīsī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt āmittēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur āmittam"
    },
    {
      "form": "PPP āmissus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens āmittam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ āmitte"
    },
    {
      "form": "āmittite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·mit·te·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jemanden fortschicken, jemanden wegschicken"
      ],
      "id": "de-amittere-la-verb-GTnLNLYP",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemanden gehen lassen"
      ],
      "id": "de-amittere-la-verb-SI8BW1At",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„mulier, istanc rem inquisitam certum est non amittere.“ (Plaut. Amph. 847)"
        },
        {
          "text": "„nam me quam illam quaestionem inquisitam hodie amittere / mortuom satiust.“ (Plaut. Amph. 1017–1018)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten"
      ],
      "id": "de-amittere-la-verb-9p0KGQCf",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 14.",
          "text": "„si ita non caveris, quo impuleris, triennii fructum amittes.“ (Cato agr. 5,6)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren"
      ],
      "id": "de-amittere-la-verb-Ao~VQcYH",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Spes atque opes vitae meae iacent sepultae in pectore, / neque ullast confidentia iam in corde, quin amiserim;“ (Plaut. Amph. 1053–1054)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verlieren"
      ],
      "id": "de-amittere-la-verb-K8ar~0We",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden fortschicken, jemanden wegschicken",
      "sense_index": "1",
      "word": "fortschicken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden fortschicken, jemanden wegschicken",
      "sense_index": "1",
      "word": "wegschicken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden gehen lassen",
      "sense_index": "2",
      "word": "gehen lassen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten",
      "sense_index": "3",
      "word": "aufgeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten",
      "sense_index": "3",
      "word": "verzichten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren",
      "sense_index": "4",
      "word": "verlieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: verlieren",
      "sense_index": "5",
      "word": "verlieren"
    }
  ],
  "word": "amittere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amissibilis"
    },
    {
      "word": "amissio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb mittere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "animam amittere"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens āmittō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular āmittis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular āmittit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural āmittimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural āmittitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural āmittunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt āmīsī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt āmittēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur āmittam"
    },
    {
      "form": "PPP āmissus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens āmittam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ āmitte"
    },
    {
      "form": "āmittite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·mit·te·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jemanden fortschicken, jemanden wegschicken"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemanden gehen lassen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„mulier, istanc rem inquisitam certum est non amittere.“ (Plaut. Amph. 847)"
        },
        {
          "text": "„nam me quam illam quaestionem inquisitam hodie amittere / mortuom satiust.“ (Plaut. Amph. 1017–1018)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 14.",
          "text": "„si ita non caveris, quo impuleris, triennii fructum amittes.“ (Cato agr. 5,6)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Spes atque opes vitae meae iacent sepultae in pectore, / neque ullast confidentia iam in corde, quin amiserim;“ (Plaut. Amph. 1053–1054)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verlieren"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden fortschicken, jemanden wegschicken",
      "sense_index": "1",
      "word": "fortschicken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden fortschicken, jemanden wegschicken",
      "sense_index": "1",
      "word": "wegschicken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden gehen lassen",
      "sense_index": "2",
      "word": "gehen lassen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten",
      "sense_index": "3",
      "word": "aufgeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten",
      "sense_index": "3",
      "word": "verzichten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren",
      "sense_index": "4",
      "word": "verlieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: verlieren",
      "sense_index": "5",
      "word": "verlieren"
    }
  ],
  "word": "amittere"
}

Download raw JSONL data for amittere meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.