See abligurrire on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "devorare" }, { "sense_index": "2", "word": "edere" } ], "derived": [ { "word": "abligurritio" }, { "word": "abligurritor" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ligurrire ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "abligurire", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens abligurriō" }, { "form": "2. Person Singular abligurrīs" }, { "form": "3. Person Singular abligurrit" }, { "form": "1. Person Plural abligurrīmus" }, { "form": "2. Person Plural abligurrītis" }, { "form": "3. Person Plural abligurriunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt abligurrīvī" }, { "form": "Perfekt abligurriī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt abligurriēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur abligurriam" }, { "form": "PPP —" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens abligurriam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ abligurrī" }, { "form": "abligurrīte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·li·gur·ri·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Spätlatein", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "leckend entfernen; weglecken" ], "id": "de-abligurrire-la-verb-Jd-r0t96", "sense_index": "1", "tags": [ "Late Latin", "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Metamorphoseon libri XI. erweiterte, stereotype 3. Auflage. Volumen I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1931) , Seite 247.", "text": "„at ubi fiducia latendi pleniore capta partes opimas quasque devorabam et iucundiora eligens abligurribam dulcia, suspicio non exilis fratrum pupugit animos et quanquam de me nihil etiam tum tale crederent, tamen cotidiani damni studiose vestigabant reum.“ (Apul. met. 10,14)" } ], "glosses": [ "naschen" ], "id": "de-abligurrire-la-verb-ZvAmvXkL", "sense_index": "2", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 76.", "text": "„mox alterius abligurris cum bona,“ (Enn. sat. 15,4)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 122–123.", "text": "„conveni hodie adveniens quendam mei loci hinc atque ordinis, / hominem haud inpurum, itidem patri qui abligurrierat bona:“ (Ter. Eun. 234–235)" }, { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Pro se de magia liber (Apologia). erweiterte, stereotype 2. Auflage. Volumen II, Fasc. 1, B. G. Teubner, Leipzig 1959 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 68.", "text": "„patrimonium omne iam pridem abligurrivit, nec quicquam ei de bonis paternis superest, nisi una domus ad calumniam venditandam, quam tamen numquam carius quam in hoc testimonio locavit;“ (Apul. apol. 59)" } ], "glosses": [ "verschwenden, verprassen" ], "id": "de-abligurrire-la-verb-IbNf7SjV", "sense_index": "3", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Gaius Suetonius Tranquillus; Giorgio Brugnoli (Herausgeber): Praeter Caesarum libros reliquiae. 2. Auflage. Pars prior: De grammaticis et rhetoricis, B. G. Teubner, Leipzig 1963, ISBN 3-598-71827-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 26.", "text": "„Vis tu – inquit – magister, quotiens festinantem aliquem vides abligurire?“ (Suet. Gram. 23,6)" } ], "glosses": [ "intensiv küssen; ablecken, belecken" ], "id": "de-abligurrire-la-verb-LC56WtR8", "sense_index": "4", "tags": [ "figurative", "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch, transitiv: leckend entfernen; weglecken", "sense_index": "1", "word": "weglecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: naschen", "sense_index": "2", "word": "naschen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verschwenden, verprassen", "sense_index": "3", "word": "verschwenden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verschwenden, verprassen", "sense_index": "3", "word": "verprassen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: intensiv küssen; ablecken, belecken", "sense_index": "4", "word": "ablecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: intensiv küssen; ablecken, belecken", "sense_index": "4", "word": "belecken" } ], "word": "abligurrire" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "devorare" }, { "sense_index": "2", "word": "edere" } ], "derived": [ { "word": "abligurritio" }, { "word": "abligurritor" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ligurrire ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "abligurire", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens abligurriō" }, { "form": "2. Person Singular abligurrīs" }, { "form": "3. Person Singular abligurrit" }, { "form": "1. Person Plural abligurrīmus" }, { "form": "2. Person Plural abligurrītis" }, { "form": "3. Person Plural abligurriunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt abligurrīvī" }, { "form": "Perfekt abligurriī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt abligurriēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur abligurriam" }, { "form": "PPP —" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens abligurriam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ abligurrī" }, { "form": "abligurrīte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·li·gur·ri·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Spätlatein" ], "glosses": [ "leckend entfernen; weglecken" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Late Latin", "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Metamorphoseon libri XI. erweiterte, stereotype 3. Auflage. Volumen I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1931) , Seite 247.", "text": "„at ubi fiducia latendi pleniore capta partes opimas quasque devorabam et iucundiora eligens abligurribam dulcia, suspicio non exilis fratrum pupugit animos et quanquam de me nihil etiam tum tale crederent, tamen cotidiani damni studiose vestigabant reum.“ (Apul. met. 10,14)" } ], "glosses": [ "naschen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 76.", "text": "„mox alterius abligurris cum bona,“ (Enn. sat. 15,4)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 122–123.", "text": "„conveni hodie adveniens quendam mei loci hinc atque ordinis, / hominem haud inpurum, itidem patri qui abligurrierat bona:“ (Ter. Eun. 234–235)" }, { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Pro se de magia liber (Apologia). erweiterte, stereotype 2. Auflage. Volumen II, Fasc. 1, B. G. Teubner, Leipzig 1959 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 68.", "text": "„patrimonium omne iam pridem abligurrivit, nec quicquam ei de bonis paternis superest, nisi una domus ad calumniam venditandam, quam tamen numquam carius quam in hoc testimonio locavit;“ (Apul. apol. 59)" } ], "glosses": [ "verschwenden, verprassen" ], "sense_index": "3", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Gaius Suetonius Tranquillus; Giorgio Brugnoli (Herausgeber): Praeter Caesarum libros reliquiae. 2. Auflage. Pars prior: De grammaticis et rhetoricis, B. G. Teubner, Leipzig 1963, ISBN 3-598-71827-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 26.", "text": "„Vis tu – inquit – magister, quotiens festinantem aliquem vides abligurire?“ (Suet. Gram. 23,6)" } ], "glosses": [ "intensiv küssen; ablecken, belecken" ], "sense_index": "4", "tags": [ "figurative", "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch, transitiv: leckend entfernen; weglecken", "sense_index": "1", "word": "weglecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: naschen", "sense_index": "2", "word": "naschen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verschwenden, verprassen", "sense_index": "3", "word": "verschwenden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: verschwenden, verprassen", "sense_index": "3", "word": "verprassen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: intensiv küssen; ablecken, belecken", "sense_index": "4", "word": "ablecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: intensiv küssen; ablecken, belecken", "sense_index": "4", "word": "belecken" } ], "word": "abligurrire" }
Download raw JSONL data for abligurrire meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.