See abhinfallen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "[1] aus der Vorsilbe abhin- und dem Verb fallen.", "forms": [ { "form": "obefoin", "tags": [ "variant", "Bavarian" ] }, { "form": "owefoin", "tags": [ "variant", "Bavarian" ] }, { "form": "åwifållen", "tags": [ "variant", "Bavarian" ] }, { "form": "ich falle abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "du fällst abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "er fällt abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "sie fällt abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "es fällt abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "ich fiel abhin", "tags": [ "past" ] }, { "form": "ich fiele abhin", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "falle abhin!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "fall abhin!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "fallt abhin!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "abhingefallen", "tags": [ "participle-2", "perfect" ] }, { "form": "sein", "tags": [ "auxiliary", "perfect" ] } ], "hyphenation": "ab·hin·fal·len", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Publius Vergilius Maro, Thomas Murner", "date": "1606", "publisher": "Börner", "ref": "Publius Vergilius Maro, Thomas Murner: Dreyzehen Bücher von dem tewren Helden Enea was der zu Wasser und Land bestanden. Börner, 1606", "text": "„Fiel abhin in das Meeresgrund / Daraus er nicht mehr schwimmen kund.“", "title": "Dreyzehen Bücher von dem tewren Helden Enea was der zu Wasser und Land bestanden" }, { "author": "Toni Lauerer", "isbn": "978-3-934863-68-2", "pages": "35", "publisher": "MZ-Buchverlag", "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, 2007, ISBN 978-3-934863-68-2, Seite 35", "text": "„Letzts Johr san mir in oana Wocha vier Glasl owegfolln!“", "title": "Voll im Trend", "year": "2007" }, { "collection": "Passauer Neue Presse", "date": "24. Dezember 1952", "ref": "Porträt des Tages: Der „Herrgottschnitzer von Passau“. In: Passauer Neue Presse. 24. Dezember 1952", "text": "„Schuld bin ich selbst, wär ich net auffigstiegn, wär ich net abigfalln.“", "title": "Porträt des Tages: Der „Herrgottschnitzer von Passau“" }, { "collection": "Passauer Neue Presse", "date": "14. Juni 1965", "ref": "Verkleidetes „Weibl“ rammte späte Heimkehrer. In: Passauer Neue Presse. 14. Juni 1965", "text": "„Mi hats am Fuaß dawischt und üba d’Böschung abi ghaut — nana, vo selba oda wegn an Alkohol bin i net abigfalln —, dann hams mi ins Kranknhaus bracht, […]“", "title": "Verkleidetes „Weibl“ rammte späte Heimkehrer" }, { "author": "Peter Hein", "pages": "45", "ref": "Peter Hein: Anton. Gschichten vom Anton vo da Alm. Seite 45 (Google Books)", "text": "„Jetzat nur ned obefoin!“", "title": "Anton", "title_complement": "Gschichten vom Anton vo da Alm", "url": "Google Books" }, { "author": "Franz von Kobell", "pages": "45", "ref": "Franz von Kobell: Gedichte in hochdeutscher, oberbayrischer und pfälzischer Mundart. Seite 45", "text": "„Und schießt, daß's weit in Berg'n hallt, Und 's Gambsei stürzt und abi fallt, […]“", "title": "Gedichte in hochdeutscher, oberbayrischer und pfälzischer Mundart" }, { "author": "Toni Lauerer", "isbn": "978-3-934863-68-2", "publisher": "MZ-Buchverlag", "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, ISBN 978-3-934863-68-2", "text": "„I hob ja eh ned viel gsuffa, weil mir's meiste owegfolln is!“", "title": "Voll im Trend" } ], "glosses": [ "vom Sprecher weg fallen" ], "id": "de-abhinfallen-de-verb-dQjmnC5z", "raw_tags": [ "veraltet; bairisch", "südalemannisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaphɪnˌfalən", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] }, { "ipa": "ˈɔːβeˌfɔi̯n", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] }, { "audio": "Bar-abhinfallen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Bar-abhinfallen.ogg/Bar-abhinfallen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-abhinfallen.ogg", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "hinabfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "hinunterfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "nunterfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "runterfallen" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "veraltet; bairisch, südalemannisch: vom Sprecher weg fallen", "sense_index": "1", "word": "drop down" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "veraltet; bairisch, südalemannisch: vom Sprecher weg fallen", "sense_index": "1", "word": "caer" } ], "word": "abhinfallen" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Verb (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "[1] aus der Vorsilbe abhin- und dem Verb fallen.", "forms": [ { "form": "obefoin", "tags": [ "variant", "Bavarian" ] }, { "form": "owefoin", "tags": [ "variant", "Bavarian" ] }, { "form": "åwifållen", "tags": [ "variant", "Bavarian" ] }, { "form": "ich falle abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "du fällst abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "er fällt abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "sie fällt abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "es fällt abhin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "ich fiel abhin", "tags": [ "past" ] }, { "form": "ich fiele abhin", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "falle abhin!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "fall abhin!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "fallt abhin!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "abhingefallen", "tags": [ "participle-2", "perfect" ] }, { "form": "sein", "tags": [ "auxiliary", "perfect" ] } ], "hyphenation": "ab·hin·fal·len", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Publius Vergilius Maro, Thomas Murner", "date": "1606", "publisher": "Börner", "ref": "Publius Vergilius Maro, Thomas Murner: Dreyzehen Bücher von dem tewren Helden Enea was der zu Wasser und Land bestanden. Börner, 1606", "text": "„Fiel abhin in das Meeresgrund / Daraus er nicht mehr schwimmen kund.“", "title": "Dreyzehen Bücher von dem tewren Helden Enea was der zu Wasser und Land bestanden" }, { "author": "Toni Lauerer", "isbn": "978-3-934863-68-2", "pages": "35", "publisher": "MZ-Buchverlag", "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, 2007, ISBN 978-3-934863-68-2, Seite 35", "text": "„Letzts Johr san mir in oana Wocha vier Glasl owegfolln!“", "title": "Voll im Trend", "year": "2007" }, { "collection": "Passauer Neue Presse", "date": "24. Dezember 1952", "ref": "Porträt des Tages: Der „Herrgottschnitzer von Passau“. In: Passauer Neue Presse. 24. Dezember 1952", "text": "„Schuld bin ich selbst, wär ich net auffigstiegn, wär ich net abigfalln.“", "title": "Porträt des Tages: Der „Herrgottschnitzer von Passau“" }, { "collection": "Passauer Neue Presse", "date": "14. Juni 1965", "ref": "Verkleidetes „Weibl“ rammte späte Heimkehrer. In: Passauer Neue Presse. 14. Juni 1965", "text": "„Mi hats am Fuaß dawischt und üba d’Böschung abi ghaut — nana, vo selba oda wegn an Alkohol bin i net abigfalln —, dann hams mi ins Kranknhaus bracht, […]“", "title": "Verkleidetes „Weibl“ rammte späte Heimkehrer" }, { "author": "Peter Hein", "pages": "45", "ref": "Peter Hein: Anton. Gschichten vom Anton vo da Alm. Seite 45 (Google Books)", "text": "„Jetzat nur ned obefoin!“", "title": "Anton", "title_complement": "Gschichten vom Anton vo da Alm", "url": "Google Books" }, { "author": "Franz von Kobell", "pages": "45", "ref": "Franz von Kobell: Gedichte in hochdeutscher, oberbayrischer und pfälzischer Mundart. Seite 45", "text": "„Und schießt, daß's weit in Berg'n hallt, Und 's Gambsei stürzt und abi fallt, […]“", "title": "Gedichte in hochdeutscher, oberbayrischer und pfälzischer Mundart" }, { "author": "Toni Lauerer", "isbn": "978-3-934863-68-2", "publisher": "MZ-Buchverlag", "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, ISBN 978-3-934863-68-2", "text": "„I hob ja eh ned viel gsuffa, weil mir's meiste owegfolln is!“", "title": "Voll im Trend" } ], "glosses": [ "vom Sprecher weg fallen" ], "raw_tags": [ "veraltet; bairisch", "südalemannisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaphɪnˌfalən", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] }, { "ipa": "ˈɔːβeˌfɔi̯n", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] }, { "audio": "Bar-abhinfallen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Bar-abhinfallen.ogg/Bar-abhinfallen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-abhinfallen.ogg", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "hinabfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "hinunterfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "nunterfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "runterfallen" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "veraltet; bairisch, südalemannisch: vom Sprecher weg fallen", "sense_index": "1", "word": "drop down" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "veraltet; bairisch, südalemannisch: vom Sprecher weg fallen", "sense_index": "1", "word": "caer" } ], "word": "abhinfallen" }
Download raw JSONL data for abhinfallen meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.