"abactor" meaning in All languages combined

See abactor on Wiktionary

Noun [Englisch]

IPA: æbəktə(r) Audio: EN-abactor.ogg Forms: the abactor [singular], the abactors [plural]
Etymology: von dem gleichbedeutenden lateinischen abactor ^(→ la)
  1. Viehdieb, Viehräuber, Abaktor Tags: archaic
    Sense id: de-abactor-en-noun-8CJRrUqy Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cattle rustler Translations (Recht, veraltet: Viehdieb, Viehräuber, Abaktor): Viehdieb [masculine] (Deutsch), Abaktor (Deutsch), Viehräuber [masculine] (Deutsch)

Noun [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Verb abigere ^(→ la) ‚wegtreiben‘ mit dem Suffix -tor ^(→ la) Forms: abāctor [nominative, singular], abāctōrēs [nominative, plural], abāctōris [genitive, singular], abāctōrum [genitive, plural], abāctōrī [dative, singular], abāctōribus [dative, plural], abāctōrem [accusative, singular], abāctōrēs [accusative, plural], abāctor [singular], abāctōrēs [plural], abāctōre [ablative, singular], abāctōribus [ablative, plural]
  1. Person, die unrechtmäßig Vieh wegführt; Viehdieb
    Sense id: de-abactor-la-noun-RwLlW8WK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Person, die unrechtmäßig Vieh wegführt; Viehdieb): Viehdieb [masculine] (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "von dem gleichbedeutenden lateinischen abactor ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "the abactor",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the abactors",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "aba·ctor",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The abactor was hanged as soon as they caught him.",
          "translation": "Der Viehdieb wurde gehängt, sobald sie ihn erwischt hatten."
        },
        {
          "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Metamorphoseon libri XI. erweiterte, stereotype 3. Auflage. Volumen I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1931) , Seite 174.",
          "text": "„meum vero Bellerofontem, abactorem indubitatum cruentumque percussorem criminantes, ad casas interim suas vinctum perducunt,“ (Apul. Met. 7, 26)"
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 143.",
          "text": "„Abactores sunt, qui unum equum vel duas equas, totidemque boves, oves vel capras decem, porcos quinque abegerint.“ (Paul. sent. 5,18,1)",
          "translation": "Viehdiebe sind, die ein Pferd oder zwei Stuten, und genauso viele Rinder, zehn Schafe oder Ziegen, fünf Schweine weggetrieben haben."
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 144.",
          "text": "„Qui bovem vel equum errantem quodve aliud pecus abduxerit, furem magis eum quam abactorem constitui placuit.“ (Paul. sent. 5,18,4)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Wilhelm Kroll, Franz Skutsch (Herausgeber): Matheseos Libri VIII. stereotype 1. Auflage. Fasciculus alter libros IV posteriores cum praefatione et indicibus continens, B. G. Teubner, Leipzig 1968 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1913) , Seite 150.",
          "text": "„Si vero in aquosis signis fuerint constituti, pecorum abactores efficient, insequentibus hominibus minaci semper gladio resistentes.“ (Firm. math. 6, 31, 6)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Konrat Ziegler (Herausgeber): De errore profanarum religionum. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1907 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 12.",
          "text": "„Virum vero abactorem bovum colentes sacra eius ad ignis transferunt potestatem, sicut propheta eius tradidit nobis dicens:“ (Firm. err. 5, 2)"
        },
        {
          "ref": "Magnus Aurelius Cassiodorus Senator: Opera. Pars 1: Variarum libri XII, De anima, Brepolis, Turnhout 1973 (Corpus Christanorum, Series Latina, Band XCVI) , Seite 175.",
          "text": "„Et ideo deo auspice Fridibadum locis vestris praeesse censuimus, qui abactores animalium legitima severitate coerceat, homicidia resecet, furta condemnet quietosque vos ab sceleratis ausibus reddat, quos nunc praesumptio iniqua dilacerat.“ (Cassiod. var. 4,49)"
        },
        {
          "ref": "Isidorus Hispalensis episcopus: Etymologiarum sive originum libri XX. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. 1. Auflage. Tomus I libros I–X continens, Oxford 1911 (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis)",
          "text": "„Abactor est fur iumentorum et pecorum, quem vulgo abigeium vocant, ab abigendo.“ (Isid. 10,14)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Viehdieb, Viehräuber, Abaktor"
      ],
      "id": "de-abactor-en-noun-8CJRrUqy",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "æbəktə(r)"
    },
    {
      "audio": "EN-abactor.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/EN-abactor.ogg/EN-abactor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/EN-abactor.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cattle rustler"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht, veraltet: Viehdieb, Viehräuber, Abaktor",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Viehdieb"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht, veraltet: Viehdieb, Viehräuber, Abaktor",
      "sense_index": "1",
      "word": "Abaktor"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht, veraltet: Viehdieb, Viehräuber, Abaktor",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Viehräuber"
    }
  ],
  "word": "abactor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb abigere ^(→ la) ‚wegtreiben‘ mit dem Suffix -tor ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "abāctor",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōris",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōribus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctor",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōre",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōribus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·ac·tor",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Metamorphoseon libri XI. erweiterte, stereotype 3. Auflage. Volumen I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1931) , Seite 174.",
          "text": "„meum vero Bellerofontem, abactorem indubitatum cruentumque percussorem criminantes, ad casas interim suas vinctum perducunt,“ (Apul. Met. 7, 26)"
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 143.",
          "text": "„Abactores sunt, qui unum equum vel duas equas, totidemque boves, oves vel capras decem, porcos quinque abegerint.“ (Paul. sent. 5,18,1)",
          "translation": "Viehdiebe sind, die ein Pferd oder zwei Stuten, und genauso viele Rinder, zehn Schafe oder Ziegen, fünf Schweine weggetrieben haben."
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 144.",
          "text": "„Qui bovem vel equum errantem quodve aliud pecus abduxerit, furem magis eum quam abactorem constitui placuit.“ (Paul. sent. 5,18,4)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Wilhelm Kroll, Franz Skutsch (Herausgeber): Matheseos Libri VIII. stereotype 1. Auflage. Fasciculus alter libros IV posteriores cum praefatione et indicibus continens, B. G. Teubner, Leipzig 1968 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1913) , Seite 150.",
          "text": "„Si vero in aquosis signis fuerint constituti, pecorum abactores efficient, insequentibus hominibus minaci semper gladio resistentes.“ (Firm. math. 6, 31, 6)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Konrat Ziegler (Herausgeber): De errore profanarum religionum. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1907 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 12.",
          "text": "„Virum vero abactorem bovum colentes sacra eius ad ignis transferunt potestatem, sicut propheta eius tradidit nobis dicens:“ (Firm. err. 5, 2)"
        },
        {
          "ref": "Magnus Aurelius Cassiodorus Senator: Opera. Pars 1: Variarum libri XII, De anima, Brepolis, Turnhout 1973 (Corpus Christanorum, Series Latina, Band XCVI) , Seite 175.",
          "text": "„Et ideo deo auspice Fridibadum locis vestris praeesse censuimus, qui abactores animalium legitima severitate coerceat, homicidia resecet, furta condemnet quietosque vos ab sceleratis ausibus reddat, quos nunc praesumptio iniqua dilacerat.“ (Cassiod. var. 4,49)"
        },
        {
          "ref": "Isidorus Hispalensis episcopus: Etymologiarum sive originum libri XX. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. 1. Auflage. Tomus I libros I–X continens, Oxford 1911 (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis)",
          "text": "„Abactor est fur iumentorum et pecorum, quem vulgo abigeium vocant, ab abigendo.“ (Isid. 10,14)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die unrechtmäßig Vieh wegführt; Viehdieb"
      ],
      "id": "de-abactor-la-noun-RwLlW8WK",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Person, die unrechtmäßig Vieh wegführt; Viehdieb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Viehdieb"
    }
  ],
  "word": "abactor"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Substantiv (Englisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "von dem gleichbedeutenden lateinischen abactor ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "the abactor",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the abactors",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "aba·ctor",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The abactor was hanged as soon as they caught him.",
          "translation": "Der Viehdieb wurde gehängt, sobald sie ihn erwischt hatten."
        },
        {
          "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Metamorphoseon libri XI. erweiterte, stereotype 3. Auflage. Volumen I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1931) , Seite 174.",
          "text": "„meum vero Bellerofontem, abactorem indubitatum cruentumque percussorem criminantes, ad casas interim suas vinctum perducunt,“ (Apul. Met. 7, 26)"
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 143.",
          "text": "„Abactores sunt, qui unum equum vel duas equas, totidemque boves, oves vel capras decem, porcos quinque abegerint.“ (Paul. sent. 5,18,1)",
          "translation": "Viehdiebe sind, die ein Pferd oder zwei Stuten, und genauso viele Rinder, zehn Schafe oder Ziegen, fünf Schweine weggetrieben haben."
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 144.",
          "text": "„Qui bovem vel equum errantem quodve aliud pecus abduxerit, furem magis eum quam abactorem constitui placuit.“ (Paul. sent. 5,18,4)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Wilhelm Kroll, Franz Skutsch (Herausgeber): Matheseos Libri VIII. stereotype 1. Auflage. Fasciculus alter libros IV posteriores cum praefatione et indicibus continens, B. G. Teubner, Leipzig 1968 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1913) , Seite 150.",
          "text": "„Si vero in aquosis signis fuerint constituti, pecorum abactores efficient, insequentibus hominibus minaci semper gladio resistentes.“ (Firm. math. 6, 31, 6)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Konrat Ziegler (Herausgeber): De errore profanarum religionum. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1907 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 12.",
          "text": "„Virum vero abactorem bovum colentes sacra eius ad ignis transferunt potestatem, sicut propheta eius tradidit nobis dicens:“ (Firm. err. 5, 2)"
        },
        {
          "ref": "Magnus Aurelius Cassiodorus Senator: Opera. Pars 1: Variarum libri XII, De anima, Brepolis, Turnhout 1973 (Corpus Christanorum, Series Latina, Band XCVI) , Seite 175.",
          "text": "„Et ideo deo auspice Fridibadum locis vestris praeesse censuimus, qui abactores animalium legitima severitate coerceat, homicidia resecet, furta condemnet quietosque vos ab sceleratis ausibus reddat, quos nunc praesumptio iniqua dilacerat.“ (Cassiod. var. 4,49)"
        },
        {
          "ref": "Isidorus Hispalensis episcopus: Etymologiarum sive originum libri XX. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. 1. Auflage. Tomus I libros I–X continens, Oxford 1911 (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis)",
          "text": "„Abactor est fur iumentorum et pecorum, quem vulgo abigeium vocant, ab abigendo.“ (Isid. 10,14)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Viehdieb, Viehräuber, Abaktor"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "æbəktə(r)"
    },
    {
      "audio": "EN-abactor.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/EN-abactor.ogg/EN-abactor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/EN-abactor.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cattle rustler"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht, veraltet: Viehdieb, Viehräuber, Abaktor",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Viehdieb"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht, veraltet: Viehdieb, Viehräuber, Abaktor",
      "sense_index": "1",
      "word": "Abaktor"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht, veraltet: Viehdieb, Viehräuber, Abaktor",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Viehräuber"
    }
  ],
  "word": "abactor"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb abigere ^(→ la) ‚wegtreiben‘ mit dem Suffix -tor ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "abāctor",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōris",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōribus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctor",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōrēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōre",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abāctōribus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·ac·tor",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Metamorphoseon libri XI. erweiterte, stereotype 3. Auflage. Volumen I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1931) , Seite 174.",
          "text": "„meum vero Bellerofontem, abactorem indubitatum cruentumque percussorem criminantes, ad casas interim suas vinctum perducunt,“ (Apul. Met. 7, 26)"
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 143.",
          "text": "„Abactores sunt, qui unum equum vel duas equas, totidemque boves, oves vel capras decem, porcos quinque abegerint.“ (Paul. sent. 5,18,1)",
          "translation": "Viehdiebe sind, die ein Pferd oder zwei Stuten, und genauso viele Rinder, zehn Schafe oder Ziegen, fünf Schweine weggetrieben haben."
        },
        {
          "ref": "Philipp Eduard Huschke, Emil Seckel, Bernhard Kübler (Herausgeber): Iurisprudentiae Anteiustinianae Reliquiae. vermehrte und korrigierte 6. Auflage. Voluminis alterius fasciculus prior, B. G. Teubner, Leipzig 1911 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 144.",
          "text": "„Qui bovem vel equum errantem quodve aliud pecus abduxerit, furem magis eum quam abactorem constitui placuit.“ (Paul. sent. 5,18,4)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Wilhelm Kroll, Franz Skutsch (Herausgeber): Matheseos Libri VIII. stereotype 1. Auflage. Fasciculus alter libros IV posteriores cum praefatione et indicibus continens, B. G. Teubner, Leipzig 1968 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1913) , Seite 150.",
          "text": "„Si vero in aquosis signis fuerint constituti, pecorum abactores efficient, insequentibus hominibus minaci semper gladio resistentes.“ (Firm. math. 6, 31, 6)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Firmicus Maternus; Konrat Ziegler (Herausgeber): De errore profanarum religionum. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1907 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 12.",
          "text": "„Virum vero abactorem bovum colentes sacra eius ad ignis transferunt potestatem, sicut propheta eius tradidit nobis dicens:“ (Firm. err. 5, 2)"
        },
        {
          "ref": "Magnus Aurelius Cassiodorus Senator: Opera. Pars 1: Variarum libri XII, De anima, Brepolis, Turnhout 1973 (Corpus Christanorum, Series Latina, Band XCVI) , Seite 175.",
          "text": "„Et ideo deo auspice Fridibadum locis vestris praeesse censuimus, qui abactores animalium legitima severitate coerceat, homicidia resecet, furta condemnet quietosque vos ab sceleratis ausibus reddat, quos nunc praesumptio iniqua dilacerat.“ (Cassiod. var. 4,49)"
        },
        {
          "ref": "Isidorus Hispalensis episcopus: Etymologiarum sive originum libri XX. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. 1. Auflage. Tomus I libros I–X continens, Oxford 1911 (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis)",
          "text": "„Abactor est fur iumentorum et pecorum, quem vulgo abigeium vocant, ab abigendo.“ (Isid. 10,14)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die unrechtmäßig Vieh wegführt; Viehdieb"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Person, die unrechtmäßig Vieh wegführt; Viehdieb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Viehdieb"
    }
  ],
  "word": "abactor"
}

Download raw JSONL data for abactor meaning in All languages combined (9.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.