See Unentschlossenheit on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Entschlossenheit" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Unentschiedenheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Unsicherheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Zweifel" } ], "etymology_text": "Ableitung vom Adjektiv unentschlossen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -heit", "forms": [ { "form": "die Unentschlossenheit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Unentschlossenheit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Unentschlossenheit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Unentschlossenheit", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Un·ent·schlos·sen·heit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "112.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 112. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Ich mache das Für und Wider geltend, und sogar diesen Zustand von Unentschlossenheit mußte ich mir unter so schwierigen Verhältnissen verzeihen.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist" ], "id": "de-Unentschlossenheit-de-noun-rgNACTl-", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʊnʔɛntˌʃlɔsn̩haɪ̯t" }, { "audio": "De-Unentschlossenheit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/De-Unentschlossenheit.ogg/De-Unentschlossenheit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Unentschlossenheit.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "neodlučnost" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерешителност" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "word": "neapņēmība" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "word": "neapņēmīgums" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "word": "nenoteiktība" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "neodlučnost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неодлучност" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерешительность" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "neodlučnost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неодлучност" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "kolebanje", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "колебање" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "nerešenost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерешеност" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "dvoumljenje", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "двоумљење" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "dvojba", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "двојба" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "neopredeljenost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неопредељеност" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "neodlučnost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неодлучност" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nerozhodnosť" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "neodločnost" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "njerozsuźonosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "njerozsudźenosć" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nerozhodnost" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерішучість" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "nerašučascʹ", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерашучасць" } ], "word": "Unentschlossenheit" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Entschlossenheit" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Unentschiedenheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Unsicherheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Zweifel" } ], "etymology_text": "Ableitung vom Adjektiv unentschlossen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -heit", "forms": [ { "form": "die Unentschlossenheit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Unentschlossenheit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Unentschlossenheit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Unentschlossenheit", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Un·ent·schlos·sen·heit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "112.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 112. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Ich mache das Für und Wider geltend, und sogar diesen Zustand von Unentschlossenheit mußte ich mir unter so schwierigen Verhältnissen verzeihen.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʊnʔɛntˌʃlɔsn̩haɪ̯t" }, { "audio": "De-Unentschlossenheit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/De-Unentschlossenheit.ogg/De-Unentschlossenheit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Unentschlossenheit.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "neodlučnost" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерешителност" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "word": "neapņēmība" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "word": "neapņēmīgums" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "word": "nenoteiktība" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "neodlučnost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неодлучност" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерешительность" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "neodlučnost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неодлучност" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "kolebanje", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "колебање" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "nerešenost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерешеност" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "dvoumljenje", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "двоумљење" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "dvojba", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "двојба" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "neopredeljenost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неопредељеност" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "neodlučnost", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "неодлучност" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nerozhodnosť" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "neodločnost" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "njerozsuźonosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "njerozsudźenosć" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nerozhodnost" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерішучість" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "nerašučascʹ", "sense": "Zustand der Unsicherheit, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нерашучасць" } ], "word": "Unentschlossenheit" }
Download raw JSONL data for Unentschlossenheit meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.