"Tischgenosse" meaning in All languages combined

See Tischgenosse on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈtɪʃɡəˌnɔsə Audio: De-Tischgenosse.ogg Forms: Tischgenossin [feminine], der Tischgenosse [nominative, singular], die Tischgenossen [nominative, plural], des Tischgenossen [genitive, singular], der Tischgenossen [genitive, plural], dem Tischgenossen [dative, singular], den Tischgenossen [dative, plural], den Tischgenossen [accusative, singular], die Tischgenossen [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Tisch und Genosse
  1. Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt
    Sense id: de-Tischgenosse-de-noun-wUlj3ApO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Tischdame, Tischherr, Tischnachbar Translations (Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt): kuntablulo (Esperanto), kunmanĝanto (Esperanto)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Tisch und Genosse",
  "forms": [
    {
      "form": "Tischgenossin",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tischgenosse",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tischgenossen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tischgenossen",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tischgenossen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tischgenossen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tischgenossen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tischgenossen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tischgenossen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Tisch·ge·nos·se",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tischdame"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tischherr"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tischnachbar"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Markus Maria Weber",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-95889-138-8",
          "pages": "144.",
          "place": "Meerbusch",
          "publisher": "Conbook Medien",
          "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 144.",
          "text": "„Mein Tischgenosse stellte sich als Egeas vor und erklärte mir den sonnig-lockeren Lebensstil der Griechen.“",
          "title": "Ein Coffee to go in Togo",
          "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "116.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 116.",
          "text": "„Dreiviertel der Tischgenossen stießen Rufe der Bewunderung aus, und die schöne Philosophin freute sich, als sie mich vor Entzücken über den Beifall lachen sah.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Johannes Mario Simmel",
          "isbn": "978-3-86820-292-2",
          "pages": "594. Erstveröffentlichung Zürich 1960.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Nikol",
          "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 594. Erstveröffentlichung Zürich 1960.",
          "text": "„Auch beim Essen unterhielt Mademoiselle Daniella ihre Tischgenossen weiter mit ihren Stories.“",
          "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein",
          "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt"
      ],
      "id": "de-Tischgenosse-de-noun-wUlj3ApO",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɪʃɡəˌnɔsə"
    },
    {
      "audio": "De-Tischgenosse.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Tischgenosse.ogg/De-Tischgenosse.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tischgenosse.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt",
      "sense_index": "1",
      "word": "kuntablulo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt",
      "sense_index": "1",
      "word": "kunmanĝanto"
    }
  ],
  "word": "Tischgenosse"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Tisch und Genosse",
  "forms": [
    {
      "form": "Tischgenossin",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tischgenosse",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tischgenossen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tischgenossen",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tischgenossen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tischgenossen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tischgenossen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tischgenossen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tischgenossen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Tisch·ge·nos·se",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tischdame"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tischherr"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tischnachbar"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Markus Maria Weber",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-95889-138-8",
          "pages": "144.",
          "place": "Meerbusch",
          "publisher": "Conbook Medien",
          "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 144.",
          "text": "„Mein Tischgenosse stellte sich als Egeas vor und erklärte mir den sonnig-lockeren Lebensstil der Griechen.“",
          "title": "Ein Coffee to go in Togo",
          "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "116.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 116.",
          "text": "„Dreiviertel der Tischgenossen stießen Rufe der Bewunderung aus, und die schöne Philosophin freute sich, als sie mich vor Entzücken über den Beifall lachen sah.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Johannes Mario Simmel",
          "isbn": "978-3-86820-292-2",
          "pages": "594. Erstveröffentlichung Zürich 1960.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Nikol",
          "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 594. Erstveröffentlichung Zürich 1960.",
          "text": "„Auch beim Essen unterhielt Mademoiselle Daniella ihre Tischgenossen weiter mit ihren Stories.“",
          "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein",
          "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɪʃɡəˌnɔsə"
    },
    {
      "audio": "De-Tischgenosse.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Tischgenosse.ogg/De-Tischgenosse.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tischgenosse.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt",
      "sense_index": "1",
      "word": "kuntablulo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Person, mit der man am gleichen Tisch sitzt",
      "sense_index": "1",
      "word": "kunmanĝanto"
    }
  ],
  "word": "Tischgenosse"
}

Download raw JSONL data for Tischgenosse meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.