See Sparkassenbeamter on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjektivische Deklination (Deutsch)", "orig": "adjektivische Deklination (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Determinativkompositum aus den SubstantivenSparkasse und Beamter mit dem Fugenelement „-n“" ], "forms": [ { "form": "Sparkassenbeamtin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "Sparkassenbeamte", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Sparkassenbeamtem", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Sparkassenbeamte", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der Sparkassenbeamte", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ein Sparkassenbeamter", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "keine Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "eines Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "keiner Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "einem Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "keinen Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "einen Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "keine Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Spar·kas·sen·be·am·ter", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 35, 51 ] ], "ref": "Anne-Catherine Simon: NS-Prozess: Der reuige Geldzähler von Auschwitz. In: DiePresse.com. 21. April 2015, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 20. Januar 2017) .", "text": "„In Auschwitz erfährt der gelernte Sparkassenbeamte – wie er später erzählt – rasch von den Vergasungen.“" }, { "author": "Rudolf Marko", "italic_text_offsets": [ [ 52, 69 ] ], "publisher": "S. Fischer", "ref": "Rudolf Marko: Die Bilderkammer. S. Fischer, 2016 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Ja Kruzifixalleluja! Vorlage! Net Rücklage! Bist a Sparkassenbeamter, Mensch? Das mit der Vorlage, das ist schwer.“", "title": "Die Bilderkammer", "url": "Zitiert nach Google Books", "year": "2016" }, { "italic_text_offsets": [ [ 42, 59 ] ], "ref": "Wien Geschichte Wiki: „Karl Hermann Tautenhayn“ (Stabilversion)", "text": "„Karl Hermann Tautenhayn der Jüngere, […] Sparkassenbeamter (Hauptkassier bei der Ersten Österreichischen Spar-Casse), […].“" } ], "glosses": [ "in einem kommunalen Geldinstitut Beschäftigter" ], "id": "de-Sparkassenbeamter-de-noun-5AMLDyzK", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃpaːɐ̯kasn̩bəˌʔamtɐ" }, { "audio": "De-Sparkassenbeamter.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/De-Sparkassenbeamter.ogg/De-Sparkassenbeamter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sparkassenbeamter.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "in einem kommunalen Geldinstitut Beschäftigter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fonctionnaire de la caisse d'épargne" } ], "word": "Sparkassenbeamter" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "adjektivische Deklination (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_texts": [ "Determinativkompositum aus den SubstantivenSparkasse und Beamter mit dem Fugenelement „-n“" ], "forms": [ { "form": "Sparkassenbeamtin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "Sparkassenbeamte", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Sparkassenbeamtem", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Sparkassenbeamte", "raw_tags": [ "starke Deklination ohne Artikel" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der Sparkassenbeamte", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "schwache Deklination mit bestimmtem Artikel" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ein Sparkassenbeamter", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "keine Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "eines Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "keiner Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "einem Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "keinen Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "einen Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "keine Sparkassenbeamten", "raw_tags": [ "gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …)" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Spar·kas·sen·be·am·ter", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 35, 51 ] ], "ref": "Anne-Catherine Simon: NS-Prozess: Der reuige Geldzähler von Auschwitz. In: DiePresse.com. 21. April 2015, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 20. Januar 2017) .", "text": "„In Auschwitz erfährt der gelernte Sparkassenbeamte – wie er später erzählt – rasch von den Vergasungen.“" }, { "author": "Rudolf Marko", "italic_text_offsets": [ [ 52, 69 ] ], "publisher": "S. Fischer", "ref": "Rudolf Marko: Die Bilderkammer. S. Fischer, 2016 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Ja Kruzifixalleluja! Vorlage! Net Rücklage! Bist a Sparkassenbeamter, Mensch? Das mit der Vorlage, das ist schwer.“", "title": "Die Bilderkammer", "url": "Zitiert nach Google Books", "year": "2016" }, { "italic_text_offsets": [ [ 42, 59 ] ], "ref": "Wien Geschichte Wiki: „Karl Hermann Tautenhayn“ (Stabilversion)", "text": "„Karl Hermann Tautenhayn der Jüngere, […] Sparkassenbeamter (Hauptkassier bei der Ersten Österreichischen Spar-Casse), […].“" } ], "glosses": [ "in einem kommunalen Geldinstitut Beschäftigter" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃpaːɐ̯kasn̩bəˌʔamtɐ" }, { "audio": "De-Sparkassenbeamter.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/De-Sparkassenbeamter.ogg/De-Sparkassenbeamter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sparkassenbeamter.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "in einem kommunalen Geldinstitut Beschäftigter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fonctionnaire de la caisse d'épargne" } ], "word": "Sparkassenbeamter" }
Download raw JSONL data for Sparkassenbeamter meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the dewiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.