See Schlupfwinkel on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "belegt seit dem 15. Jahrhundert\n:Determinativkompositum aus den Substantiven Schlupf und dem Substantiv Winkel", "forms": [ { "form": "der Schlupfwinkel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schlupfwinkel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Schlupfwinkels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schlupfwinkel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Schlupfwinkel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schlupfwinkeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Schlupfwinkel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schlupfwinkel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Schlupf·win·kel", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "25.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 25. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Mir ist, als säße ich in einem Schlupfwinkel und als hätte es noch lange keine Eile, nach Hause zu gehen.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" }, { "author": "Charles Sealsfield", "isbn": "3-7352-0163-6", "pages": "110.", "place": "Rudolstadt", "publisher": "Greifenverlag", "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 110. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.", "text": "„Es war ihm klar, daß der Seeräuber ihn mit seinen Gefährten aufgehoben, um der Entdeckung seines Schlupfwinkels zu entgehen.“", "title": "Der Legitime und die Republikaner", "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege", "year": "1989" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "264.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 264. Urfassung von 1954.", "text": "„Er hatte nur das Gefühl gehabt, einen Schlupfwinkel suchen zu müssen für den äußersten Fall.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "pages": "223.", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964, Seite 223. Zuerst 1848 erschienen.", "text": "„Noch war ja nicht einmal gewiß, daß ihr Schlupfwinkel verraten sei, denn die beiden, die ihn auskundschaften sollten, konnten unschädlich gemacht werden.“", "title": "Die Flußpiraten des Mississippi", "year": "1964" } ], "glosses": [ "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann" ], "id": "de-Schlupfwinkel-de-noun-Y8lFdG2E", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃlʊp͡fˌvɪŋkl̩" }, { "audio": "De-Schlupfwinkel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/De-Schlupfwinkel.ogg/De-Schlupfwinkel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlupfwinkel.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann", "sense_index": "1", "word": "hideaway" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "gömställe" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann", "sense_index": "1", "word": "rejtekhely" } ], "word": "Schlupfwinkel" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "belegt seit dem 15. Jahrhundert\n:Determinativkompositum aus den Substantiven Schlupf und dem Substantiv Winkel", "forms": [ { "form": "der Schlupfwinkel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schlupfwinkel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Schlupfwinkels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schlupfwinkel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Schlupfwinkel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schlupfwinkeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Schlupfwinkel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schlupfwinkel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Schlupf·win·kel", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "25.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 25. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Mir ist, als säße ich in einem Schlupfwinkel und als hätte es noch lange keine Eile, nach Hause zu gehen.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" }, { "author": "Charles Sealsfield", "isbn": "3-7352-0163-6", "pages": "110.", "place": "Rudolstadt", "publisher": "Greifenverlag", "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 110. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.", "text": "„Es war ihm klar, daß der Seeräuber ihn mit seinen Gefährten aufgehoben, um der Entdeckung seines Schlupfwinkels zu entgehen.“", "title": "Der Legitime und die Republikaner", "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege", "year": "1989" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "264.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 264. Urfassung von 1954.", "text": "„Er hatte nur das Gefühl gehabt, einen Schlupfwinkel suchen zu müssen für den äußersten Fall.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "pages": "223.", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964, Seite 223. Zuerst 1848 erschienen.", "text": "„Noch war ja nicht einmal gewiß, daß ihr Schlupfwinkel verraten sei, denn die beiden, die ihn auskundschaften sollten, konnten unschädlich gemacht werden.“", "title": "Die Flußpiraten des Mississippi", "year": "1964" } ], "glosses": [ "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃlʊp͡fˌvɪŋkl̩" }, { "audio": "De-Schlupfwinkel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/De-Schlupfwinkel.ogg/De-Schlupfwinkel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlupfwinkel.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann", "sense_index": "1", "word": "hideaway" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "gömställe" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Stelle, an die man sich zurückziehen, wo man sich verstecken kann", "sense_index": "1", "word": "rejtekhely" } ], "word": "Schlupfwinkel" }
Download raw JSONL data for Schlupfwinkel meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.