"Sandhering" meaning in All languages combined

See Sandhering on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈzantˌheːʁɪŋ Audio: De-Sandhering.ogg Forms: der Sandhering [nominative, singular], die Sandheringe [nominative, plural], des Sandherings [genitive, singular], der Sandheringe [genitive, plural], dem Sandhering [dative, singular], den Sandheringen [dative, plural], den Sandhering [accusative, singular], die Sandheringe [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Sand und Hering
  1. kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden
    Sense id: de-Sandhering-de-noun-vhPaifWa
  2. Tobiasfisch (Ammodytes tobianus) Tags: outdated
    Sense id: de-Sandhering-de-noun-zq9YdpJa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Sandaal Translations (kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden): sand tent stake (Englisch), sardine pour le sable [feminine] (Französisch), picchetto da sabbia [masculine] (Italienisch) Translations (veraltet: Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)): sand lance (Englisch), lançon équille [masculine] (Französisch), aguacioso [masculine] (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Sand und Hering",
  "forms": [
    {
      "form": "der Sandhering",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sandheringe",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Sandherings",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sandheringe",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Sandhering",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sandheringen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sandhering",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sandheringe",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Sand·he·ring",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marliese Arold",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Planet Girl",
          "ref": "Marliese Arold: Piratenherz. Planet Girl, Stuttgart 2015 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Die Muschel erschien mir als reichlich wacklige Angelegenheit und wir entschieden uns, noch die Sandheringe zu verwenden, die Svenja dazugelegt hatte.“",
          "title": "Piratenherz",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Susanne Asal",
          "pages": "95",
          "publisher": "Peter Meyer Verlag",
          "ref": "Susanne Asal: Andalusien. Peter Meyer Verlag, 2001, Seite 95 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Oft sind Sandheringe erforderlich, bei steinigen Plätzen Stahlheringe.“",
          "title": "Andalusien",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Wolfgang Stelljes, Alice Düwel",
          "publisher": "Hinstorff",
          "ref": "Wolfgang Stelljes, Alice Düwel: Was machen wir morgen, Mama? Insel Sylt. Hinstorff, 2013 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Nur Hörnum weist keinen Spielplatz auf, dafür aber die vielleicht beste Lage, mitten in den Dünen, strand und naturnah zugleich – und mit Sandboden, lange Sandheringe gehören also unbedingt ins Gepäck.“",
          "title": "Was machen wir morgen, Mama? Insel Sylt",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Klaus-P. Wagner",
          "publisher": "BoD – Books on Demand",
          "ref": "Klaus-P. Wagner: Zwei Sommer in der Mongolei. BoD – Books on Demand, 2016 (Google Books)",
          "text": "„Meine Sandheringe haben gehalten, das Zelt ist unversehrt.“",
          "title": "Zwei Sommer in der Mongolei",
          "url": "Google Books",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Roland Schmellenkamp",
          "pages": "74",
          "publisher": "BoD – Books on Demand",
          "ref": "Roland Schmellenkamp: Mit dem Fahrrad durch Namibia. BoD – Books on Demand, 2015, Seite 74 (Google Books)",
          "text": "„Weiter sollte man lange Heringe mitnehmen und eventuell auch Sandheringe – oft ist der Untergrund sehr weich.“",
          "title": "Mit dem Fahrrad durch Namibia",
          "url": "Google Books",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Wigald Boning",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Wigald Boning: Im Zelt. Rowohlt, 2016 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Bei trüber, aber trockener Witterung richtete ich mich direkt neben dem Steinphallus ein und freute mich über die hohe Funktionalität meiner extrabreiten Sandheringe, die ich mir speziell für diese Gelegenheit zugelegt hatte.“",
          "title": "Im Zelt",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Klaudia Homann, Eberhard Homann",
          "publisher": "Iwanowski's Reisebuchverlag",
          "ref": "Klaudia Homann, Eberhard Homann: Oman. Iwanowski's Reisebuchverlag, 2018 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Je nach geplanter Route benötigt man Sandheringe und solche für felsigen Boden.“",
          "title": "Oman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden"
      ],
      "id": "de-Sandhering-de-noun-vhPaifWa",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "David Cranz",
          "edition": "Zweyte Auflage",
          "pages": "127",
          "publisher": "Heinrich Detlev Ebers",
          "ref": "David Cranz: Historie von Grönland. Zweyte Auflage Auflage. Heinrich Detlev Ebers, 1770, Seite 127 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„In dem Magen der Kabbelau findet man lange schmale Fische, wie Heringe gestaltet, die mit dem Sandhering in Island einerley seyn mögen.“",
          "title": "Historie von Grönland",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1770"
        },
        {
          "author": "Niels Horrebow",
          "pages": "216",
          "place": "Copenhagen und Leipzig",
          "publisher": "Friedrich Christian Pelt",
          "ref": "Niels Horrebow: Zuverlässige Nachrichten von Island. Friedrich Christian Pelt, Copenhagen und Leipzig 1753, Seite 216 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Die eine Sorte nennen sie Sandheringe, weil sie auf den Sandbänken in der See um das Land herum, meist das ganze Jahr durch liegen; diese finden sich gemeiniglich in den Mägen der großen Fische, wenn sie gefangen werden; […].“",
          "title": "Zuverlässige Nachrichten von Island",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1753"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)"
      ],
      "id": "de-Sandhering-de-noun-zq9YdpJa",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzantˌheːʁɪŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Sandhering.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/De-Sandhering.ogg/De-Sandhering.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sandhering.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Sandaal"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden",
      "sense_index": "1",
      "word": "sand tent stake"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sardine pour le sable"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "picchetto da sabbia"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "veraltet: Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)",
      "sense_index": "2",
      "word": "sand lance"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet: Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lançon équille"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "veraltet: Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aguacioso"
    }
  ],
  "word": "Sandhering"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Sand und Hering",
  "forms": [
    {
      "form": "der Sandhering",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sandheringe",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Sandherings",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sandheringe",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Sandhering",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sandheringen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sandhering",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sandheringe",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Sand·he·ring",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marliese Arold",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Planet Girl",
          "ref": "Marliese Arold: Piratenherz. Planet Girl, Stuttgart 2015 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Die Muschel erschien mir als reichlich wacklige Angelegenheit und wir entschieden uns, noch die Sandheringe zu verwenden, die Svenja dazugelegt hatte.“",
          "title": "Piratenherz",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Susanne Asal",
          "pages": "95",
          "publisher": "Peter Meyer Verlag",
          "ref": "Susanne Asal: Andalusien. Peter Meyer Verlag, 2001, Seite 95 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Oft sind Sandheringe erforderlich, bei steinigen Plätzen Stahlheringe.“",
          "title": "Andalusien",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Wolfgang Stelljes, Alice Düwel",
          "publisher": "Hinstorff",
          "ref": "Wolfgang Stelljes, Alice Düwel: Was machen wir morgen, Mama? Insel Sylt. Hinstorff, 2013 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Nur Hörnum weist keinen Spielplatz auf, dafür aber die vielleicht beste Lage, mitten in den Dünen, strand und naturnah zugleich – und mit Sandboden, lange Sandheringe gehören also unbedingt ins Gepäck.“",
          "title": "Was machen wir morgen, Mama? Insel Sylt",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Klaus-P. Wagner",
          "publisher": "BoD – Books on Demand",
          "ref": "Klaus-P. Wagner: Zwei Sommer in der Mongolei. BoD – Books on Demand, 2016 (Google Books)",
          "text": "„Meine Sandheringe haben gehalten, das Zelt ist unversehrt.“",
          "title": "Zwei Sommer in der Mongolei",
          "url": "Google Books",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Roland Schmellenkamp",
          "pages": "74",
          "publisher": "BoD – Books on Demand",
          "ref": "Roland Schmellenkamp: Mit dem Fahrrad durch Namibia. BoD – Books on Demand, 2015, Seite 74 (Google Books)",
          "text": "„Weiter sollte man lange Heringe mitnehmen und eventuell auch Sandheringe – oft ist der Untergrund sehr weich.“",
          "title": "Mit dem Fahrrad durch Namibia",
          "url": "Google Books",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Wigald Boning",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Wigald Boning: Im Zelt. Rowohlt, 2016 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Bei trüber, aber trockener Witterung richtete ich mich direkt neben dem Steinphallus ein und freute mich über die hohe Funktionalität meiner extrabreiten Sandheringe, die ich mir speziell für diese Gelegenheit zugelegt hatte.“",
          "title": "Im Zelt",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Klaudia Homann, Eberhard Homann",
          "publisher": "Iwanowski's Reisebuchverlag",
          "ref": "Klaudia Homann, Eberhard Homann: Oman. Iwanowski's Reisebuchverlag, 2018 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Je nach geplanter Route benötigt man Sandheringe und solche für felsigen Boden.“",
          "title": "Oman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "David Cranz",
          "edition": "Zweyte Auflage",
          "pages": "127",
          "publisher": "Heinrich Detlev Ebers",
          "ref": "David Cranz: Historie von Grönland. Zweyte Auflage Auflage. Heinrich Detlev Ebers, 1770, Seite 127 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„In dem Magen der Kabbelau findet man lange schmale Fische, wie Heringe gestaltet, die mit dem Sandhering in Island einerley seyn mögen.“",
          "title": "Historie von Grönland",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1770"
        },
        {
          "author": "Niels Horrebow",
          "pages": "216",
          "place": "Copenhagen und Leipzig",
          "publisher": "Friedrich Christian Pelt",
          "ref": "Niels Horrebow: Zuverlässige Nachrichten von Island. Friedrich Christian Pelt, Copenhagen und Leipzig 1753, Seite 216 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Die eine Sorte nennen sie Sandheringe, weil sie auf den Sandbänken in der See um das Land herum, meist das ganze Jahr durch liegen; diese finden sich gemeiniglich in den Mägen der großen Fische, wenn sie gefangen werden; […].“",
          "title": "Zuverlässige Nachrichten von Island",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1753"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzantˌheːʁɪŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Sandhering.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/De-Sandhering.ogg/De-Sandhering.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sandhering.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Sandaal"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden",
      "sense_index": "1",
      "word": "sand tent stake"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sardine pour le sable"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "kurzer Pflock zur Befestigung von Zeltschnüren in lockerem Boden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "picchetto da sabbia"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "veraltet: Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)",
      "sense_index": "2",
      "word": "sand lance"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet: Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lançon équille"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "veraltet: Tobiasfisch (Ammodytes tobianus)",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aguacioso"
    }
  ],
  "word": "Sandhering"
}

Download raw JSONL data for Sandhering meaning in All languages combined (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.