"Rocktasche" meaning in All languages combined

See Rocktasche on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈʁɔkˌtaʃə Audio: De-Rocktasche.ogg Forms: die Rocktasche [nominative, singular], die Rocktaschen [nominative, plural], der Rocktasche [genitive, singular], der Rocktaschen [genitive, plural], der Rocktasche [dative, singular], den Rocktaschen [dative, plural], die Rocktasche [accusative, singular], die Rocktaschen [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Rock und Tasche
  1. Tasche an einem Rock
    Sense id: de-Rocktasche-de-noun-QolMK1DK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Tasche Translations (Tasche an einem Rock): poche de jupe [feminine] (Französisch), kjolficka (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Rock und Tasche",
  "forms": [
    {
      "form": "die Rocktasche",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Rocktaschen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Rocktasche",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Rocktaschen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Rocktasche",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Rocktaschen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Rocktasche",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Rocktaschen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tasche"
    }
  ],
  "hyphenation": "Rock·ta·sche",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "85",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 85 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„John Fletcher stand mit den Händen in den Rocktaschen, und seine Augen flogen von ihrem Gesicht zu den Brüsten und wieder hinauf.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "272.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 272.",
          "text": "„Als ich am nächsten Morgen den Wirt mit dem Kupfergeld bezahlen wollte, das ich in der Rocktasche hatte, fand ich meine Börse nicht, die eigentlich in meiner Hosentasche hätte stecken sollen.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "isbn": "3-462-02695-X",
          "pages": "287.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Das gelobte Land. Roman (Fragment). Kiepenheuer & Witsch, Köln 1998, ISBN 3-462-02695-X, Seite 287. Grundlage des Textes: Manuskript 1970.",
          "text": "„Dann zog er aus einer Rocktasche eine Brieftasche aus braunem Krokodilleder hervor, öffnete sie und holte aus einer Seitentasche zwei Scheine, indem er einen Finger befeuchtete und sie abzählte.“",
          "title": "Das gelobte Land",
          "title_complement": "Roman (Fragment)",
          "year": "1998"
        },
        {
          "author": "Klaas Huizing",
          "isbn": "3-8135-0084-5",
          "pages": "174.",
          "place": "München",
          "publisher": "Albrecht Knaus",
          "ref": "Klaas Huizing: Das Ding an sich. Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants. Albrecht Knaus, München 1998, ISBN 3-8135-0084-5, Seite 174.",
          "text": "„Dann fährt die Kutsche über einen Stein, und Hamann stürzt nach vorne, kann aber, weil er seine geballten Hände in der Rocktasche verkrampft, die Bewegung nicht auffangen und kracht mit seinem Kopf gegen Lampes Schläfe.“",
          "title": "Das Ding an sich",
          "title_complement": "Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants",
          "year": "1998"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tasche an einem Rock"
      ],
      "id": "de-Rocktasche-de-noun-QolMK1DK",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʁɔkˌtaʃə"
    },
    {
      "audio": "De-Rocktasche.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Rocktasche.ogg/De-Rocktasche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rocktasche.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Tasche an einem Rock",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poche de jupe"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Tasche an einem Rock",
      "sense_index": "1",
      "word": "kjolficka"
    }
  ],
  "word": "Rocktasche"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Rock und Tasche",
  "forms": [
    {
      "form": "die Rocktasche",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Rocktaschen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Rocktasche",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Rocktaschen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Rocktasche",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Rocktaschen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Rocktasche",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Rocktaschen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tasche"
    }
  ],
  "hyphenation": "Rock·ta·sche",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "85",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 85 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„John Fletcher stand mit den Händen in den Rocktaschen, und seine Augen flogen von ihrem Gesicht zu den Brüsten und wieder hinauf.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "272.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 272.",
          "text": "„Als ich am nächsten Morgen den Wirt mit dem Kupfergeld bezahlen wollte, das ich in der Rocktasche hatte, fand ich meine Börse nicht, die eigentlich in meiner Hosentasche hätte stecken sollen.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "isbn": "3-462-02695-X",
          "pages": "287.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Das gelobte Land. Roman (Fragment). Kiepenheuer & Witsch, Köln 1998, ISBN 3-462-02695-X, Seite 287. Grundlage des Textes: Manuskript 1970.",
          "text": "„Dann zog er aus einer Rocktasche eine Brieftasche aus braunem Krokodilleder hervor, öffnete sie und holte aus einer Seitentasche zwei Scheine, indem er einen Finger befeuchtete und sie abzählte.“",
          "title": "Das gelobte Land",
          "title_complement": "Roman (Fragment)",
          "year": "1998"
        },
        {
          "author": "Klaas Huizing",
          "isbn": "3-8135-0084-5",
          "pages": "174.",
          "place": "München",
          "publisher": "Albrecht Knaus",
          "ref": "Klaas Huizing: Das Ding an sich. Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants. Albrecht Knaus, München 1998, ISBN 3-8135-0084-5, Seite 174.",
          "text": "„Dann fährt die Kutsche über einen Stein, und Hamann stürzt nach vorne, kann aber, weil er seine geballten Hände in der Rocktasche verkrampft, die Bewegung nicht auffangen und kracht mit seinem Kopf gegen Lampes Schläfe.“",
          "title": "Das Ding an sich",
          "title_complement": "Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants",
          "year": "1998"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tasche an einem Rock"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʁɔkˌtaʃə"
    },
    {
      "audio": "De-Rocktasche.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Rocktasche.ogg/De-Rocktasche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rocktasche.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Tasche an einem Rock",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poche de jupe"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Tasche an einem Rock",
      "sense_index": "1",
      "word": "kjolficka"
    }
  ],
  "word": "Rocktasche"
}

Download raw JSONL data for Rocktasche meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.