"Reibekuchen" meaning in All languages combined

See Reibekuchen on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈʁaɪ̯bəˌkuːxn̩ Audio: De-Reibekuchen.ogg Forms: der Reibekuchen [nominative, singular], die Reibekuchen [nominative, plural], des Reibekuchens [genitive, singular], der Reibekuchen [genitive, plural], dem Reibekuchen [dative, singular], den Reibekuchen [dative, plural], den Reibekuchen [accusative, singular], die Reibekuchen [accusative, plural]
  1. gebratene kleine Fladen aus einem Teig aus geriebenen, rohen oder vorgegarten Kartoffeln
    Sense id: de-Reibekuchen-de-noun-60CcMNVt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Kartoffelplätzchen, Kartoffelpuffer, Reiberdatschi Hypernyms: Nahrungsmittel Translations: potato pancake (Englisch), fried mashed potatoes (Englisch), fried potato patty (Englisch), latke (Englisch), beignet de pommes de terre [masculine] (Französisch), crêpe de pommes de terre [feminine] (Französisch), crique [feminine] (Französisch), kartöflulumma [feminine] (Isländisch), frittella di patate [feminine] (Italienisch), creps de patata (Katalanisch), panquecas de batata [feminine] (Portugiesisch), råraka (Schwedisch), raggmunk (Schwedisch), potatisplätt (Schwedisch), tortitas de patata [feminine] (Spanisch), bramborák [masculine] (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Determinativkompositum (Zusammensetzung) aus den SubstantivenReibe und Kuchen"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Reibekuchen",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reibekuchen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Reibekuchens",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Reibekuchen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Reibekuchen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reibekuchen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reibekuchen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reibekuchen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Nahrungsmittel"
    }
  ],
  "hyphenation": "Rei·be·ku·chen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              26,
              38
            ]
          ],
          "text": "Zum Mittag machte er sich Reibekuchen."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              4,
              15
            ]
          ],
          "text": "Der Reibekuchen ist völlig verkohlt und ungenießbar."
        },
        {
          "author": "Karl Heinz Bohrer",
          "isbn": "978-3-423-14293-9",
          "italic_text_offsets": [
            [
              5,
              16
            ]
          ],
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Karl Heinz Bohrer: Granatsplitter. Erzählung einer Jugend. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2014, ISBN 978-3-423-14293-9 , Seite 98. Erstausgabe 2012.",
          "text": "„Die Reibekuchen hatte es sehr selten gegeben, weil es an Ersatzöl mangelte.“",
          "title": "Granatsplitter",
          "title_complement": "Erzählung einer Jugend",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Ulla Hahn",
          "isbn": "978-3-421-04782-3",
          "italic_text_offsets": [
            [
              59,
              70
            ]
          ],
          "pages": "17.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Ulla Hahn: Wir werden erwartet. Roman. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2017, ISBN 978-3-421-04782-3, Seite 17.",
          "text": "„Und derselbe Polizist, der gerade noch meinen Appetit auf Reibekuchen hatte wecken wollen, verpasste mir eins mit dem Gummiknüppel, während seine Kollegen meinen Kommilitonen nachsetzten.“",
          "title": "Wir werden erwartet",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Eugen Skasa-Weiß",
          "italic_text_offsets": [
            [
              1,
              12
            ]
          ],
          "pages": "35.",
          "place": "Freiburg/Basel/Wien",
          "publisher": "Herder",
          "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 35.",
          "text": "„Reibekuchen werden in Köln heiß auf der Straße verkauft wie in München Maroni.“",
          "title": "So lacht Germania",
          "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe",
          "year": "1971"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gebratene kleine Fladen aus einem Teig aus geriebenen, rohen oder vorgegarten Kartoffeln"
      ],
      "id": "de-Reibekuchen-de-noun-60CcMNVt",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʁaɪ̯bəˌkuːxn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Reibekuchen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/De-Reibekuchen.ogg/De-Reibekuchen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Reibekuchen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kartoffelplätzchen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kartoffelpuffer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "bayrisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Reiberdatschi"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "potato pancake"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "fried mashed potatoes"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "fried potato patty"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "latke"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beignet de pommes de terre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "crêpe de pommes de terre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "crique"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kartöflulumma"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "frittella di patate"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "creps de patata"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "pl"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "panquecas de batata"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "schwedische Entsprechung"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "råraka"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "raggmunk"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "potatisplätt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "pl"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tortitas de patata"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bramborák"
    }
  ],
  "word": "Reibekuchen"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Determinativkompositum (Zusammensetzung) aus den SubstantivenReibe und Kuchen"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Reibekuchen",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reibekuchen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Reibekuchens",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Reibekuchen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Reibekuchen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reibekuchen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reibekuchen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reibekuchen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Nahrungsmittel"
    }
  ],
  "hyphenation": "Rei·be·ku·chen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              26,
              38
            ]
          ],
          "text": "Zum Mittag machte er sich Reibekuchen."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              4,
              15
            ]
          ],
          "text": "Der Reibekuchen ist völlig verkohlt und ungenießbar."
        },
        {
          "author": "Karl Heinz Bohrer",
          "isbn": "978-3-423-14293-9",
          "italic_text_offsets": [
            [
              5,
              16
            ]
          ],
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Karl Heinz Bohrer: Granatsplitter. Erzählung einer Jugend. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2014, ISBN 978-3-423-14293-9 , Seite 98. Erstausgabe 2012.",
          "text": "„Die Reibekuchen hatte es sehr selten gegeben, weil es an Ersatzöl mangelte.“",
          "title": "Granatsplitter",
          "title_complement": "Erzählung einer Jugend",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Ulla Hahn",
          "isbn": "978-3-421-04782-3",
          "italic_text_offsets": [
            [
              59,
              70
            ]
          ],
          "pages": "17.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Ulla Hahn: Wir werden erwartet. Roman. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2017, ISBN 978-3-421-04782-3, Seite 17.",
          "text": "„Und derselbe Polizist, der gerade noch meinen Appetit auf Reibekuchen hatte wecken wollen, verpasste mir eins mit dem Gummiknüppel, während seine Kollegen meinen Kommilitonen nachsetzten.“",
          "title": "Wir werden erwartet",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Eugen Skasa-Weiß",
          "italic_text_offsets": [
            [
              1,
              12
            ]
          ],
          "pages": "35.",
          "place": "Freiburg/Basel/Wien",
          "publisher": "Herder",
          "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 35.",
          "text": "„Reibekuchen werden in Köln heiß auf der Straße verkauft wie in München Maroni.“",
          "title": "So lacht Germania",
          "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe",
          "year": "1971"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gebratene kleine Fladen aus einem Teig aus geriebenen, rohen oder vorgegarten Kartoffeln"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʁaɪ̯bəˌkuːxn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Reibekuchen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/De-Reibekuchen.ogg/De-Reibekuchen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Reibekuchen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kartoffelplätzchen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kartoffelpuffer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "bayrisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Reiberdatschi"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "potato pancake"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "fried mashed potatoes"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "fried potato patty"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "latke"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beignet de pommes de terre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "crêpe de pommes de terre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "crique"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kartöflulumma"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "frittella di patate"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "creps de patata"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "pl"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "panquecas de batata"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "schwedische Entsprechung"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "råraka"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "raggmunk"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "potatisplätt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "pl"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tortitas de patata"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bramborák"
    }
  ],
  "word": "Reibekuchen"
}

Download raw JSONL data for Reibekuchen meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the dewiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.