"Prograder" meaning in All languages combined

See Prograder on Wiktionary

Noun [Deutsch]

Forms: der Prograder [nominative, singular], die Prograder [nominative, plural], des Prograders [genitive, singular], der Prograder [genitive, plural], dem Prograder [dative, singular], den Progradern [dative, plural], den Prograder [accusative, singular], die Prograder [accusative, plural]
Etymology: von lateinisch procurator „Besorger, Verwalter“
  1. Hochzeitslader Tags: Bavarian
    Sense id: de-Prograder-de-noun-z0VqdD5f
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Hochzeitslader Hypernyms: Zeremonienmeister

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch procurator „Besorger, Verwalter“",
  "forms": [
    {
      "form": "der Prograder",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Prograder",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Prograders",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Prograder",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Prograder",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Progradern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Prograder",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Prograder",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeremonienmeister"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pro·gra·der",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Rudolf v. Freisauff",
          "collection": "Landshuter Zeitung",
          "number": "11",
          "ref": "Rudolf v. Freisauff: Eine Bauernhochzeit im Salzburgischen. In: Landshuter Zeitung. 26, Nummer 11, 1874",
          "text": "„Hinter diesem Tische faßt die Braut Posto, zur Rechten Kranzeljungfer und Brautführer, zur Linken der Prograder mit einer ziemlich großen Kanne Wein und einem Becher.“",
          "title": "Eine Bauernhochzeit im Salzburgischen",
          "volume": "26",
          "year": "1874"
        },
        {
          "collection": "Passauer Neue Presse",
          "number": "192",
          "ref": "Die Zeremonienmeister bei Hochzeitsfeiern. In: Passauer Neue Presse. Nummer 192, 1963",
          "text": "„Nach diesen internen Angelegenheiten hat der Prograder die Verwandtschaft der Brautleute und natürlich auch die Bekannten und Nachbarn zu laden.“",
          "title": "Die Zeremonienmeister bei Hochzeitsfeiern",
          "year": "1963"
        },
        {
          "author": "Johannes Bekh",
          "pages": "246",
          "place": "München",
          "publisher": "R. Pflaum",
          "ref": "Johannes Bekh: Apollonius Guglweid oder Unterhaltungen mit dem Tod. R. Pflaum, München 1965, Seite 246",
          "text": "„Der Prograder Leonhard teilte die Plätze ein: Am Tisch der Agnes saßen Rosalie, die Kranzljungfer, die Tante Bibiana Kobernausser und Sebald Kobernausser, […]“",
          "title": "Apollonius Guglweid oder Unterhaltungen mit dem Tod",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Wolfgang Laserer",
          "isbn": "9783705900578",
          "pages": "191",
          "publisher": "Weishaupt",
          "ref": "Wolfgang Laserer: Dachstein. Weishaupt, 1998, ISBN 9783705900578, Seite 191",
          "text": "„Dann das Hochzeitsladen mit dem Prograder.“",
          "title": "Dachstein",
          "year": "1998"
        },
        {
          "author": "Helen Ann Augst",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-86910-002-9",
          "pages": "113",
          "place": "Hannover",
          "publisher": "humboldt",
          "ref": "Helen Ann Augst: Der große Hochzeitsratgeber. 2. Auflage. humboldt, Hannover 2009, ISBN 978-3-86910-002-9, Seite 113",
          "text": "„Eine weitere wichtige Aufgabe sah der Prograder im Kassieren des Mahlgeldes.“",
          "title": "Der große Hochzeitsratgeber",
          "year": "2009"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hochzeitslader"
      ],
      "id": "de-Prograder-de-noun-z0VqdD5f",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Bavarian"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hochzeitslader"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Prograder"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch procurator „Besorger, Verwalter“",
  "forms": [
    {
      "form": "der Prograder",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Prograder",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Prograders",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Prograder",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Prograder",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Progradern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Prograder",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Prograder",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeremonienmeister"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pro·gra·der",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Rudolf v. Freisauff",
          "collection": "Landshuter Zeitung",
          "number": "11",
          "ref": "Rudolf v. Freisauff: Eine Bauernhochzeit im Salzburgischen. In: Landshuter Zeitung. 26, Nummer 11, 1874",
          "text": "„Hinter diesem Tische faßt die Braut Posto, zur Rechten Kranzeljungfer und Brautführer, zur Linken der Prograder mit einer ziemlich großen Kanne Wein und einem Becher.“",
          "title": "Eine Bauernhochzeit im Salzburgischen",
          "volume": "26",
          "year": "1874"
        },
        {
          "collection": "Passauer Neue Presse",
          "number": "192",
          "ref": "Die Zeremonienmeister bei Hochzeitsfeiern. In: Passauer Neue Presse. Nummer 192, 1963",
          "text": "„Nach diesen internen Angelegenheiten hat der Prograder die Verwandtschaft der Brautleute und natürlich auch die Bekannten und Nachbarn zu laden.“",
          "title": "Die Zeremonienmeister bei Hochzeitsfeiern",
          "year": "1963"
        },
        {
          "author": "Johannes Bekh",
          "pages": "246",
          "place": "München",
          "publisher": "R. Pflaum",
          "ref": "Johannes Bekh: Apollonius Guglweid oder Unterhaltungen mit dem Tod. R. Pflaum, München 1965, Seite 246",
          "text": "„Der Prograder Leonhard teilte die Plätze ein: Am Tisch der Agnes saßen Rosalie, die Kranzljungfer, die Tante Bibiana Kobernausser und Sebald Kobernausser, […]“",
          "title": "Apollonius Guglweid oder Unterhaltungen mit dem Tod",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Wolfgang Laserer",
          "isbn": "9783705900578",
          "pages": "191",
          "publisher": "Weishaupt",
          "ref": "Wolfgang Laserer: Dachstein. Weishaupt, 1998, ISBN 9783705900578, Seite 191",
          "text": "„Dann das Hochzeitsladen mit dem Prograder.“",
          "title": "Dachstein",
          "year": "1998"
        },
        {
          "author": "Helen Ann Augst",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-86910-002-9",
          "pages": "113",
          "place": "Hannover",
          "publisher": "humboldt",
          "ref": "Helen Ann Augst: Der große Hochzeitsratgeber. 2. Auflage. humboldt, Hannover 2009, ISBN 978-3-86910-002-9, Seite 113",
          "text": "„Eine weitere wichtige Aufgabe sah der Prograder im Kassieren des Mahlgeldes.“",
          "title": "Der große Hochzeitsratgeber",
          "year": "2009"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hochzeitslader"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Bavarian"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hochzeitslader"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Prograder"
}

Download raw JSONL data for Prograder meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.