"Postschlitten" meaning in All languages combined

See Postschlitten on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈpɔstˌʃlɪtn̩ Audio: De-Postschlitten.ogg Forms: der Postschlitten [nominative, singular], die Postschlitten [nominative, plural], des Postschlittens [genitive, singular], der Postschlitten [genitive, plural], dem Postschlitten [dative, singular], den Postschlitten [dative, plural], den Postschlitten [accusative, singular], die Postschlitten [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Post und Schlitten
  1. Schlitten, der für den Transport von Postgut verwendet wird
    Sense id: de-Postschlitten-de-noun--ClSQYCL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Schlitten

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Post und Schlitten",
  "forms": [
    {
      "form": "der Postschlitten",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postschlitten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Postschlittens",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Postschlitten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Postschlitten",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Postschlitten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Postschlitten",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postschlitten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schlitten"
    }
  ],
  "hyphenation": "Post·schlit·ten",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "379",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 379 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Auf der vorletzten Station hatte Denissow einen Kameraden getroffen und mit ihm drei Flaschen Wein getrunken; und jetzt, während sie sich schon Moskau selbst näherten, lag er auf dem Boden des Postschlittens und war allen Unebenheiten des Weges und allen Stößen des Schlittens zum Trotz nicht zu erwecken.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Schlitten, der für den Transport von Postgut verwendet wird"
      ],
      "id": "de-Postschlitten-de-noun--ClSQYCL",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpɔstˌʃlɪtn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Postschlitten.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/De-Postschlitten.ogg/De-Postschlitten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Postschlitten.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Postschlitten"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Post und Schlitten",
  "forms": [
    {
      "form": "der Postschlitten",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postschlitten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Postschlittens",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Postschlitten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Postschlitten",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Postschlitten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Postschlitten",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postschlitten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schlitten"
    }
  ],
  "hyphenation": "Post·schlit·ten",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "379",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 379 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Auf der vorletzten Station hatte Denissow einen Kameraden getroffen und mit ihm drei Flaschen Wein getrunken; und jetzt, während sie sich schon Moskau selbst näherten, lag er auf dem Boden des Postschlittens und war allen Unebenheiten des Weges und allen Stößen des Schlittens zum Trotz nicht zu erwecken.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Schlitten, der für den Transport von Postgut verwendet wird"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpɔstˌʃlɪtn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Postschlitten.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/De-Postschlitten.ogg/De-Postschlitten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Postschlitten.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Postschlitten"
}

Download raw JSONL data for Postschlitten meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.