"Poem" meaning in All languages combined

See Poem on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: poˈeːm Audio: De-Poem.ogg Forms: das Poem [nominative, singular], die Poeme [nominative, plural], des Poems [genitive, singular], der Poeme [genitive, plural], dem Poem [dative, singular], den Poemen [dative, plural], das Poem [accusative, singular], die Poeme [accusative, plural]
Rhymes: eːm Etymology: von lateinisch poēma ^(→ la) „Gedicht“ entlehnt, das auf griechisch ποίημα (poiēma^☆) ^(→ grc) „Gedicht“ zurückgeht
  1. leicht abwertend: längere lyrische Dichtung
    Sense id: de-Poem-de-noun-jOHOLibk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: Gedicht Translations (leicht abwertend: längere lyrische Dichtung): poemo (Esperanto), პოემა (p'oema) (Georgisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gedicht"
    }
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch poēma ^(→ la) „Gedicht“ entlehnt, das auf griechisch ποίημα (poiēma^☆) ^(→ grc) „Gedicht“ zurückgeht",
  "forms": [
    {
      "form": "das Poem",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Poeme",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Poems",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Poeme",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Poem",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Poemen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Poem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Poeme",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Po·em",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ralph Giordano",
          "edition": "22",
          "isbn": "978-3-596-25961-8",
          "pages": "290",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 290 .",
          "text": "„In dieser Nacht bewahrte er das Poem sogar unter seinem Kopfkissen auf.“",
          "title": "Die Bertinis",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2008"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "255.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 255.",
          "text": "„Entschlossen, meinen Wirt gebührend zu entschädigen, indem ich sein Poem aufmerksam anhörte, schickte ich meine trübe Stimmung zum Teufel.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leicht abwertend: längere lyrische Dichtung"
      ],
      "id": "de-Poem-de-noun-jOHOLibk",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "poˈeːm"
    },
    {
      "audio": "De-Poem.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-Poem.ogg/De-Poem.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Poem.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "eːm"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "leicht abwertend: längere lyrische Dichtung",
      "sense_index": "1",
      "word": "poemo"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "p'oema",
      "sense": "leicht abwertend: längere lyrische Dichtung",
      "sense_index": "1",
      "word": "პოემა"
    }
  ],
  "word": "Poem"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gedicht"
    }
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch poēma ^(→ la) „Gedicht“ entlehnt, das auf griechisch ποίημα (poiēma^☆) ^(→ grc) „Gedicht“ zurückgeht",
  "forms": [
    {
      "form": "das Poem",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Poeme",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Poems",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Poeme",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Poem",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Poemen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Poem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Poeme",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Po·em",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ralph Giordano",
          "edition": "22",
          "isbn": "978-3-596-25961-8",
          "pages": "290",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 290 .",
          "text": "„In dieser Nacht bewahrte er das Poem sogar unter seinem Kopfkissen auf.“",
          "title": "Die Bertinis",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2008"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "255.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 255.",
          "text": "„Entschlossen, meinen Wirt gebührend zu entschädigen, indem ich sein Poem aufmerksam anhörte, schickte ich meine trübe Stimmung zum Teufel.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leicht abwertend: längere lyrische Dichtung"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "poˈeːm"
    },
    {
      "audio": "De-Poem.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-Poem.ogg/De-Poem.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Poem.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "eːm"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "leicht abwertend: längere lyrische Dichtung",
      "sense_index": "1",
      "word": "poemo"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "p'oema",
      "sense": "leicht abwertend: längere lyrische Dichtung",
      "sense_index": "1",
      "word": "პოემა"
    }
  ],
  "word": "Poem"
}

Download raw JSONL data for Poem meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.