See Mittelgriechisch on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Altgriechisch" }, { "sense_index": "1", "word": "Neugriechisch" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Griechisch" } ], "hyphenation": "Mit·tel·grie·chisch", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Byzantinisch-Griechisch" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "raw_tags": [ "Singularetantum" ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Johannes Niehoff-Panagiotidis", "isbn": "3-447-03500-5", "pages": "181–182", "place": "Wiesbaden", "publisher": "Otto Harrassowitz Verlag", "ref": "Johannes Niehoff-Panagiotidis: Koine und Diglossie. Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 1994 (Mediterrqnean Language and Culture Monograph Series ; Volume 10, ISSN 0179-1621), ISBN 3-447-03500-5, Seite 181–182 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Auf keinen Fall dürfen wir der Illusion der Epochengrenze erliegen und die gesprochene und geschriebene Variante beide pauschal als »Mittelgriechisch« oder »Neugriechisch« zusammenfassen. Wenn wir »Mittelgriechisch« wie »Mittellatein« für die Hochsprache verwenden, dann müssen wir immer im Auge haben, das »Mittellatein« ja niemals so etwas wie das Rolands-Lied oder Dante mitbezeichnet.“", "title": "Koine und Diglossie", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1994 (Mediterrqnean Language and Culture Monograph Series ; Volume 10,ISSN 0179-1621)" }, { "author": "Haralambos Symeonidis", "isbn": "3-906767-95-7", "pages": "237", "place": "Bern/Berlin/Bruxelles/Frankfurt am Main/New York/Oxford/Wien", "publisher": "Peter Lang Verlag", "ref": "Haralambos Symeonidis: Das Judenspanische von Thessaloniki. Beschreibung Des Sephardischen Im Griechischen Umfeld. Peter Lang Verlag, Bern/Berlin/Bruxelles/Frankfurt am Main/New York/Oxford/Wien 2002 (SEPHARDICA ; 2, ISSN 1424-2044), ISBN 3-906767-95-7, Seite 237 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Tegopoulos-Fytrakis führt diese Form auf eine bereits im Mittelgriechischen vorhandene Entlehnung aus dem Türkischen zurück:[…]“", "title": "Das Judenspanische von Thessaloniki", "title_complement": "Beschreibung Des Sephardischen Im Griechischen Umfeld", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2002 (SEPHARDICA ; 2,ISSN 1424-2044)" }, { "author": "Helmut Genaust", "edition": "6.", "isbn": "978-3-86820-149-9", "pages": "7.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol Verlag", "ref": "Helmut Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen. 6. Auflage. Nikol Verlag, Hamburg 2017, ISBN 978-3-86820-149-9, Seite 7.", "text": "„Anders gestaltet sich die Situation vor dieser Zeit, dem Jahrtausend zwischen 500 und 1500, das wir Mittelalter nennen und dessen supranationale Kultursprache im Westen Europas das Mittellatein, im Südosten das Byzantinische (Mittelgriechische) wurde.“", "title": "Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "als Volks- und Schriftsprache nicht klassisch orientierter Autoren aus verschiedenen altgriechischen Dialekten und dem Neutestamentlichen Griechisch hervorgegangene Sprachform der griechischen Sprache, die zwischen dem 3. und 15. Jahrhundert unserer Zeitrechnung auftrat" ], "id": "de-Mittelgriechisch-de-noun-CfjR1W3D", "raw_tags": [ "(Linguistik)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "jargon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmɪtl̩ˌɡʁiːçɪʃ" }, { "audio": "De-Mittelgriechisch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Mittelgriechisch.ogg/De-Mittelgriechisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittelgriechisch.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Medieval Greek" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "grec médiéval" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Middelgrieks" } ], "word": "Mittelgriechisch" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Altgriechisch" }, { "sense_index": "1", "word": "Neugriechisch" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Griechisch" } ], "hyphenation": "Mit·tel·grie·chisch", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Byzantinisch-Griechisch" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "raw_tags": [ "Singularetantum" ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Johannes Niehoff-Panagiotidis", "isbn": "3-447-03500-5", "pages": "181–182", "place": "Wiesbaden", "publisher": "Otto Harrassowitz Verlag", "ref": "Johannes Niehoff-Panagiotidis: Koine und Diglossie. Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 1994 (Mediterrqnean Language and Culture Monograph Series ; Volume 10, ISSN 0179-1621), ISBN 3-447-03500-5, Seite 181–182 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Auf keinen Fall dürfen wir der Illusion der Epochengrenze erliegen und die gesprochene und geschriebene Variante beide pauschal als »Mittelgriechisch« oder »Neugriechisch« zusammenfassen. Wenn wir »Mittelgriechisch« wie »Mittellatein« für die Hochsprache verwenden, dann müssen wir immer im Auge haben, das »Mittellatein« ja niemals so etwas wie das Rolands-Lied oder Dante mitbezeichnet.“", "title": "Koine und Diglossie", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1994 (Mediterrqnean Language and Culture Monograph Series ; Volume 10,ISSN 0179-1621)" }, { "author": "Haralambos Symeonidis", "isbn": "3-906767-95-7", "pages": "237", "place": "Bern/Berlin/Bruxelles/Frankfurt am Main/New York/Oxford/Wien", "publisher": "Peter Lang Verlag", "ref": "Haralambos Symeonidis: Das Judenspanische von Thessaloniki. Beschreibung Des Sephardischen Im Griechischen Umfeld. Peter Lang Verlag, Bern/Berlin/Bruxelles/Frankfurt am Main/New York/Oxford/Wien 2002 (SEPHARDICA ; 2, ISSN 1424-2044), ISBN 3-906767-95-7, Seite 237 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Tegopoulos-Fytrakis führt diese Form auf eine bereits im Mittelgriechischen vorhandene Entlehnung aus dem Türkischen zurück:[…]“", "title": "Das Judenspanische von Thessaloniki", "title_complement": "Beschreibung Des Sephardischen Im Griechischen Umfeld", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2002 (SEPHARDICA ; 2,ISSN 1424-2044)" }, { "author": "Helmut Genaust", "edition": "6.", "isbn": "978-3-86820-149-9", "pages": "7.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol Verlag", "ref": "Helmut Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen. 6. Auflage. Nikol Verlag, Hamburg 2017, ISBN 978-3-86820-149-9, Seite 7.", "text": "„Anders gestaltet sich die Situation vor dieser Zeit, dem Jahrtausend zwischen 500 und 1500, das wir Mittelalter nennen und dessen supranationale Kultursprache im Westen Europas das Mittellatein, im Südosten das Byzantinische (Mittelgriechische) wurde.“", "title": "Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "als Volks- und Schriftsprache nicht klassisch orientierter Autoren aus verschiedenen altgriechischen Dialekten und dem Neutestamentlichen Griechisch hervorgegangene Sprachform der griechischen Sprache, die zwischen dem 3. und 15. Jahrhundert unserer Zeitrechnung auftrat" ], "raw_tags": [ "(Linguistik)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "jargon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmɪtl̩ˌɡʁiːçɪʃ" }, { "audio": "De-Mittelgriechisch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Mittelgriechisch.ogg/De-Mittelgriechisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittelgriechisch.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Medieval Greek" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "grec médiéval" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Middelgrieks" } ], "word": "Mittelgriechisch" }
Download raw JSONL data for Mittelgriechisch meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.