See Mittagszeit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mittag und Zeit sowie dem Fugenelement -s", "forms": [ { "form": "die Mittagszeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Mittagszeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Mittagszeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Mittagszeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Tageszeit" } ], "hyphenation": "Mit·tags·zeit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wir könnten uns morgen um die Mittagszeit treffen und alles besprechen." }, { "author": "Jóanes Nielsen", "isbn": "978-3-442-75433-5", "pages": "253. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Jóanes Nielsen: Die Erinnerungen. Roman. btb Verlag, München 2016, ISBN 978-3-442-75433-5, Seite 253. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "text": "„Zur Mittagszeit rief dann ein Junge durch ein offenes Fenster, dass die Soldaten anrückten.“", "title": "Die Erinnerungen", "title_complement": "Roman", "year": "2016" }, { "author": "Chika Unigwe", "isbn": "978-3-608-50109-4", "pages": "152.", "place": "Stuttgart", "publisher": "Tropen", "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 152. Originalausgabe: Niederländisch 2007.", "text": "„Doch die Mittagszeit war stressig.“", "title": "Schwarze Schwestern", "title_complement": "Roman", "year": "2010" }, { "author": "Arno Surminski", "isbn": "978-3-7844-3508-4", "pages": "144.", "place": "Stuttgart", "publisher": "LangenMüller", "ref": "Arno Surminski: Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa. Roman. LangenMüller, Stuttgart 2019, ISBN 978-3-7844-3508-4, Seite 144.", "text": "„Das Ganze glich einem Manöver, das bei schönem Wetter, etwa um die Mittagszeit beginnen sollte.“", "title": "Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa", "title_complement": "Roman", "year": "2019" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "112", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 112 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Als die Sonne um die Mittagszeit wie ein Feuerrad am Himmel brannte, war kein Wolkenfetzen sichtbar.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 2", "year": "1987" } ], "glosses": [ "die Zeit um 12:00 Uhr" ], "id": "de-Mittagszeit-de-noun-riXNjMJ-", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmɪtaːksˌt͡saɪ̯t" }, { "audio": "De-Mittagszeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Mittagszeit.ogg/De-Mittagszeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittagszeit.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "lunchtime" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "keskipäivä" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps de midi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pause méridienne" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "obedennoe vremja", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "обеденное время" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "middagstid" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "lunchtid" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "la hora del almuerzo" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "ebédidő" } ], "word": "Mittagszeit" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mittag und Zeit sowie dem Fugenelement -s", "forms": [ { "form": "die Mittagszeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Mittagszeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Mittagszeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Mittagszeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Tageszeit" } ], "hyphenation": "Mit·tags·zeit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wir könnten uns morgen um die Mittagszeit treffen und alles besprechen." }, { "author": "Jóanes Nielsen", "isbn": "978-3-442-75433-5", "pages": "253. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Jóanes Nielsen: Die Erinnerungen. Roman. btb Verlag, München 2016, ISBN 978-3-442-75433-5, Seite 253. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "text": "„Zur Mittagszeit rief dann ein Junge durch ein offenes Fenster, dass die Soldaten anrückten.“", "title": "Die Erinnerungen", "title_complement": "Roman", "year": "2016" }, { "author": "Chika Unigwe", "isbn": "978-3-608-50109-4", "pages": "152.", "place": "Stuttgart", "publisher": "Tropen", "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 152. Originalausgabe: Niederländisch 2007.", "text": "„Doch die Mittagszeit war stressig.“", "title": "Schwarze Schwestern", "title_complement": "Roman", "year": "2010" }, { "author": "Arno Surminski", "isbn": "978-3-7844-3508-4", "pages": "144.", "place": "Stuttgart", "publisher": "LangenMüller", "ref": "Arno Surminski: Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa. Roman. LangenMüller, Stuttgart 2019, ISBN 978-3-7844-3508-4, Seite 144.", "text": "„Das Ganze glich einem Manöver, das bei schönem Wetter, etwa um die Mittagszeit beginnen sollte.“", "title": "Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa", "title_complement": "Roman", "year": "2019" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "112", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 112 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Als die Sonne um die Mittagszeit wie ein Feuerrad am Himmel brannte, war kein Wolkenfetzen sichtbar.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 2", "year": "1987" } ], "glosses": [ "die Zeit um 12:00 Uhr" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmɪtaːksˌt͡saɪ̯t" }, { "audio": "De-Mittagszeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Mittagszeit.ogg/De-Mittagszeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittagszeit.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "lunchtime" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "keskipäivä" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps de midi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pause méridienne" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "obedennoe vremja", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "обеденное время" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "middagstid" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "lunchtid" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "la hora del almuerzo" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "ebédidő" } ], "word": "Mittagszeit" }
Download raw JSONL data for Mittagszeit meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.