"Liebeserklärung" meaning in All languages combined

See Liebeserklärung on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈliːbəsʔɛɐ̯ˌklɛːʁʊŋ Audio: De-Liebeserklärung.ogg Forms: die Liebeserklärung [nominative, singular], die Liebeserklärungen [nominative, plural], der Liebeserklärung [genitive, singular], der Liebeserklärungen [genitive, plural], der Liebeserklärung [dative, singular], den Liebeserklärungen [dative, plural], die Liebeserklärung [accusative, singular], die Liebeserklärungen [accusative, plural]
Etymology: Das Substantiv Liebeserklärung ist seit dem 18. Jahrhundert gebräuchlich und stellt eine Lehnübersetzung des französischen déclaration d’amour ^(→ fr) dar.
  1. an jemand anderen gerichtete Worte, in denen man ausdrückt, dass man ihn liebt (auch übertragen benutzt)
    Sense id: de-Liebeserklärung-de-noun-EiWqzVKo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: Liebesgeständnis Translations (Liebeserklärung): kærlighedserklæring (Dänisch), declaration of love (Englisch), amdeklaro (Esperanto), déclaration d’amour [feminine] (Französisch), dichiarazione d'amore [feminine] (Italienisch), amoris sui declaratio [feminine] (Latein), объяснение в любви (ob"jasnenie v ljubvi) [neuter] (Russisch), признание в любви (priznanie v ljubvi) [neuter] (Russisch), kärleksförklaring (Schwedisch), vyznání lásky [neuter] (Tschechisch), szerelmi vallomás (Ungarisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Liebesgeständnis"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv Liebeserklärung ist seit dem 18. Jahrhundert gebräuchlich und stellt eine Lehnübersetzung des französischen déclaration d’amour ^(→ fr) dar.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Liebeserklärung",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebeserklärung",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebeserklärung",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebeserklärung",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zu ihrem 30. Hochzeitstag überraschte der Mann seine Ehefrau mit einer rührenden Liebeserklärung am Ort ihrer ersten Begegnung."
        },
        {
          "text": "Um sie zu sehen, verzichtete Hagen auf den Stadionbesuch beim DFB-Pokalfinale. Das war deutlicher als jede ausdrückliche Liebeserklärung."
        },
        {
          "text": "Dieser Bildband ist eine einzige Liebeserklärung an die Fränkische Schweiz."
        },
        {
          "author": "Chika Unigwe",
          "isbn": "978-3-608-50109-4",
          "pages": "49.",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 49. Originalausgabe: Niederländisch 2007.",
          "text": "„Sie wollte sich jetzt nicht mit Peters Liebeserklärung beschäftigen und auch nicht mit ihrem beklemmenden Gefühl.“",
          "title": "Schwarze Schwestern",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "341.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 341.",
          "text": "„Komischerweise faßte ich diese beleidigende Bemerkung als hübsche und bündige Liebeserklärung auf.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "ref": "Casanova: Erinnerungen, Band 2. In: Projekt Gutenberg-DE. 2, Georg Müller, 1911 (übersetzt von Heinrich Conrad), Zweites Kapitel (URL, abgerufen am 15. Dezember 2021) .",
          "text": "„»Ich bitte Sie, lassen Sie mich lachen; niemals in meinem Leben habe ich etwas von einer derartigen rasenden Liebeserklärung gehört. Eine Liebeserklärung sollte wohl lebhaft, aber sie muß auch zärtlich und sanft sein; begreifen Sie wohl, was es heißt, in einer solchen Erklärung einer Frau zu sagen: Madame, eins von beiden! Wählen Sie auf der Stelle! – Hahaha!«“"
        },
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "18 f.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 18 f. Französisch 1939.",
          "text": "„Brutale Burschen, von denen sie sich vor zwei Jahren allenfalls zu einem Walzer hätte auffordern lassen, hatten sie allzu rasch mit der Wirklichkeit bekannt gemacht, die sich hinter Liebeserklärungen zu verbergen pflegt.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an jemand anderen gerichtete Worte, in denen man ausdrückt, dass man ihn liebt (auch übertragen benutzt)"
      ],
      "id": "de-Liebeserklärung-de-noun-EiWqzVKo",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈliːbəsʔɛɐ̯ˌklɛːʁʊŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Liebeserklärung.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-Liebeserklärung.ogg/De-Liebeserklärung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Liebeserklärung.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "kærlighedserklæring"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "declaration of love"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "amdeklaro"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "déclaration d’amour"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dichiarazione d'amore"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "amoris sui declaratio"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ob\"jasnenie v ljubvi",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "объяснение в любви"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "priznanie v ljubvi",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "признание в любви"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "kärleksförklaring"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vyznání lásky"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "szerelmi vallomás"
    }
  ],
  "word": "Liebeserklärung"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Liebesgeständnis"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv Liebeserklärung ist seit dem 18. Jahrhundert gebräuchlich und stellt eine Lehnübersetzung des französischen déclaration d’amour ^(→ fr) dar.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Liebeserklärung",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebeserklärung",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebeserklärung",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebeserklärung",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebeserklärungen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zu ihrem 30. Hochzeitstag überraschte der Mann seine Ehefrau mit einer rührenden Liebeserklärung am Ort ihrer ersten Begegnung."
        },
        {
          "text": "Um sie zu sehen, verzichtete Hagen auf den Stadionbesuch beim DFB-Pokalfinale. Das war deutlicher als jede ausdrückliche Liebeserklärung."
        },
        {
          "text": "Dieser Bildband ist eine einzige Liebeserklärung an die Fränkische Schweiz."
        },
        {
          "author": "Chika Unigwe",
          "isbn": "978-3-608-50109-4",
          "pages": "49.",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 49. Originalausgabe: Niederländisch 2007.",
          "text": "„Sie wollte sich jetzt nicht mit Peters Liebeserklärung beschäftigen und auch nicht mit ihrem beklemmenden Gefühl.“",
          "title": "Schwarze Schwestern",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "341.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 341.",
          "text": "„Komischerweise faßte ich diese beleidigende Bemerkung als hübsche und bündige Liebeserklärung auf.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "ref": "Casanova: Erinnerungen, Band 2. In: Projekt Gutenberg-DE. 2, Georg Müller, 1911 (übersetzt von Heinrich Conrad), Zweites Kapitel (URL, abgerufen am 15. Dezember 2021) .",
          "text": "„»Ich bitte Sie, lassen Sie mich lachen; niemals in meinem Leben habe ich etwas von einer derartigen rasenden Liebeserklärung gehört. Eine Liebeserklärung sollte wohl lebhaft, aber sie muß auch zärtlich und sanft sein; begreifen Sie wohl, was es heißt, in einer solchen Erklärung einer Frau zu sagen: Madame, eins von beiden! Wählen Sie auf der Stelle! – Hahaha!«“"
        },
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "18 f.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 18 f. Französisch 1939.",
          "text": "„Brutale Burschen, von denen sie sich vor zwei Jahren allenfalls zu einem Walzer hätte auffordern lassen, hatten sie allzu rasch mit der Wirklichkeit bekannt gemacht, die sich hinter Liebeserklärungen zu verbergen pflegt.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an jemand anderen gerichtete Worte, in denen man ausdrückt, dass man ihn liebt (auch übertragen benutzt)"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈliːbəsʔɛɐ̯ˌklɛːʁʊŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Liebeserklärung.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-Liebeserklärung.ogg/De-Liebeserklärung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Liebeserklärung.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "kærlighedserklæring"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "declaration of love"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "amdeklaro"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "déclaration d’amour"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dichiarazione d'amore"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "amoris sui declaratio"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ob\"jasnenie v ljubvi",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "объяснение в любви"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "priznanie v ljubvi",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "признание в любви"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "kärleksförklaring"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vyznání lásky"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Liebeserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "szerelmi vallomás"
    }
  ],
  "word": "Liebeserklärung"
}

Download raw JSONL data for Liebeserklärung meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.