"Leckerbissen" meaning in All languages combined

See Leckerbissen on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈlɛkɐˌbɪsn̩ Audio: De-Leckerbissen.ogg Forms: der Leckerbissen [nominative, singular], die Leckerbissen [nominative, plural], des Leckerbissens [genitive, singular], der Leckerbissen [genitive, plural], dem Leckerbissen [dative, singular], den Leckerbissen [dative, plural], den Leckerbissen [accusative, singular], die Leckerbissen [accusative, plural]
Etymology: Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt. :Determinativkompositum aus dem Adjektiv lecker und dem Substantiv Bissen
  1. sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel
    Sense id: de-Leckerbissen-de-noun-cQkVcJwd
  2. etwas, das man sehr schätzt Tags: figurative
    Sense id: de-Leckerbissen-de-noun-89mEdIWq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Delikatesse, Gaumenfreude, Köstlichkeit, Schmankerl, Spezialität, Comestibles [Swiss Standard German] Translations (sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel): delicacy (Englisch), cuppedium (Latein), iguaria (Portugiesisch), läckerbit (Schwedisch), manjar [masculine] (Spanisch), pochoutka [feminine] (Tschechisch), lahůdka [masculine] (Tschechisch) Translations (übertragen: etwas, das man sehr schätzt): delectation (Englisch), läckerbit (Schwedisch), lahůdka [masculine] (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.\n:Determinativkompositum aus dem Adjektiv lecker und dem Substantiv Bissen",
  "forms": [
    {
      "form": "der Leckerbissen",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Leckerbissen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Leckerbissens",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Leckerbissen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Leckerbissen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Leckerbissen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Leckerbissen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Leckerbissen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Le·cker·bis·sen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dem gedeckten Tisch standen etliche Leckerbissen: Trüffel, Kaviar, Parmaschinken und vieles mehr."
        },
        {
          "author": "Hans Herbert Grimm",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-462-04609-0",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Hans Herbert Grimm: Schlump. Roman. 2. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04609-0 , Seite 314. Erstauflage 1928.",
          "text": "„Sie holten die herrlichsten Leckerbissen und lebten noch besser als in Bohain.“",
          "title": "Schlump",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (übersetzt von Dorothee Merkel), ISBN 978-3-608-50148-3 , Zitat Seite 79.",
          "text": "„Rosa ließ einen Leckerbissen vor Berts Nase baumeln, aber er blieb von dem hypnotischen Pendeln unbeeindruckt.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Lois Pryce",
          "isbn": "978-3-7701-6687-9",
          "pages": "105.",
          "place": "Ostfildern",
          "publisher": "DuMont Reiseverlag",
          "ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 105. Englisches Original 2009.",
          "text": "„Die Mahlzeit war ein Leckerbissen für unsere ausgehungerten Geschmacksnerven, aber unsere anerkennenden Geräusche wurden übermalt von dem Klirren von Geschirr und anderen Abwaschgeräuschen.“",
          "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika",
          "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens",
          "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod",
          "year": "2018"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "248",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 248 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Nun stellte Edelsteinchen einen Tisch zurecht, trug acht Platten mit Teezukost und zwei Schüsselchen mit Leckerbissen auf, und die vier Sangesschönen nahmen einen Imbiß zu sich.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "volume": "Band 2",
          "year": "1987"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel"
      ],
      "id": "de-Leckerbissen-de-noun-cQkVcJwd",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der neue Roman des prominenten Schriftstellers ist ein Leckerbissen für alle Liebhaber von Krimis."
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "470",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 470 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Die Person, die Anna Pawlowna auf dieser Soiree ihren Gästen als neuen Leckerbissen auftischte, war Boris Drubezkoi, der eine Adjutantenstelle bei einer hochgestellten Persönlichkeit innehatte und soeben als Kurier von der preussischen Armee gekommen war.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Willy Sanders",
          "isbn": "3-534-11690-9",
          "pages": "106.",
          "place": "Darmstadt",
          "publisher": "Wissenschaftliche Buchgesellschaft",
          "ref": "Willy Sanders: Sprachkritikastereien und was der „Fachler“ dazu sagt. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1992, ISBN 3-534-11690-9, Seite 106.",
          "text": "„Subjektivität und sprachliche Gefühlsseligkeit, Leckerbissen für entsprechend bissige Verrisse, sind heute weit weniger gefragt als noch vor Jahren.“",
          "title": "Sprachkritikastereien und was der „Fachler“ dazu sagt",
          "year": "1992"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas, das man sehr schätzt"
      ],
      "id": "de-Leckerbissen-de-noun-89mEdIWq",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈlɛkɐˌbɪsn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Leckerbissen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Leckerbissen.ogg/De-Leckerbissen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Leckerbissen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Delikatesse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gaumenfreude"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Köstlichkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schmankerl"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spezialität"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Swiss Standard German"
      ],
      "word": "Comestibles"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "delicacy"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "cuppedium"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "iguaria"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "läckerbit"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "manjar"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pochoutka"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lahůdka"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "übertragen: etwas, das man sehr schätzt",
      "sense_index": "2",
      "word": "delectation"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "übertragen: etwas, das man sehr schätzt",
      "sense_index": "2",
      "word": "läckerbit"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "übertragen: etwas, das man sehr schätzt",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lahůdka"
    }
  ],
  "word": "Leckerbissen"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.\n:Determinativkompositum aus dem Adjektiv lecker und dem Substantiv Bissen",
  "forms": [
    {
      "form": "der Leckerbissen",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Leckerbissen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Leckerbissens",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Leckerbissen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Leckerbissen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Leckerbissen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Leckerbissen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Leckerbissen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Le·cker·bis·sen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dem gedeckten Tisch standen etliche Leckerbissen: Trüffel, Kaviar, Parmaschinken und vieles mehr."
        },
        {
          "author": "Hans Herbert Grimm",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-462-04609-0",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Hans Herbert Grimm: Schlump. Roman. 2. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04609-0 , Seite 314. Erstauflage 1928.",
          "text": "„Sie holten die herrlichsten Leckerbissen und lebten noch besser als in Bohain.“",
          "title": "Schlump",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (übersetzt von Dorothee Merkel), ISBN 978-3-608-50148-3 , Zitat Seite 79.",
          "text": "„Rosa ließ einen Leckerbissen vor Berts Nase baumeln, aber er blieb von dem hypnotischen Pendeln unbeeindruckt.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Lois Pryce",
          "isbn": "978-3-7701-6687-9",
          "pages": "105.",
          "place": "Ostfildern",
          "publisher": "DuMont Reiseverlag",
          "ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 105. Englisches Original 2009.",
          "text": "„Die Mahlzeit war ein Leckerbissen für unsere ausgehungerten Geschmacksnerven, aber unsere anerkennenden Geräusche wurden übermalt von dem Klirren von Geschirr und anderen Abwaschgeräuschen.“",
          "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika",
          "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens",
          "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod",
          "year": "2018"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "248",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 248 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Nun stellte Edelsteinchen einen Tisch zurecht, trug acht Platten mit Teezukost und zwei Schüsselchen mit Leckerbissen auf, und die vier Sangesschönen nahmen einen Imbiß zu sich.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "volume": "Band 2",
          "year": "1987"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der neue Roman des prominenten Schriftstellers ist ein Leckerbissen für alle Liebhaber von Krimis."
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "470",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 470 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Die Person, die Anna Pawlowna auf dieser Soiree ihren Gästen als neuen Leckerbissen auftischte, war Boris Drubezkoi, der eine Adjutantenstelle bei einer hochgestellten Persönlichkeit innehatte und soeben als Kurier von der preussischen Armee gekommen war.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Willy Sanders",
          "isbn": "3-534-11690-9",
          "pages": "106.",
          "place": "Darmstadt",
          "publisher": "Wissenschaftliche Buchgesellschaft",
          "ref": "Willy Sanders: Sprachkritikastereien und was der „Fachler“ dazu sagt. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1992, ISBN 3-534-11690-9, Seite 106.",
          "text": "„Subjektivität und sprachliche Gefühlsseligkeit, Leckerbissen für entsprechend bissige Verrisse, sind heute weit weniger gefragt als noch vor Jahren.“",
          "title": "Sprachkritikastereien und was der „Fachler“ dazu sagt",
          "year": "1992"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas, das man sehr schätzt"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈlɛkɐˌbɪsn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Leckerbissen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Leckerbissen.ogg/De-Leckerbissen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Leckerbissen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Delikatesse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gaumenfreude"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Köstlichkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schmankerl"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spezialität"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Swiss Standard German"
      ],
      "word": "Comestibles"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "delicacy"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "cuppedium"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "iguaria"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "word": "läckerbit"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "manjar"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pochoutka"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "sehr gut schmeckendes Nahrungsmittel",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lahůdka"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "übertragen: etwas, das man sehr schätzt",
      "sense_index": "2",
      "word": "delectation"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "übertragen: etwas, das man sehr schätzt",
      "sense_index": "2",
      "word": "läckerbit"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "übertragen: etwas, das man sehr schätzt",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lahůdka"
    }
  ],
  "word": "Leckerbissen"
}

Download raw JSONL data for Leckerbissen meaning in All languages combined (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.