"Kurland" meaning in All languages combined

See Kurland on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈkuːɐ̯lant Audio: De-Kurland.ogg
Rhymes: uːɐ̯lant
  1. eine historische Landschaft in Lettland
    Sense id: de-Kurland-de-noun-vteQiHgv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (eine historische Landschaft in Lettland): Courland (Englisch), Курляндія (Kurljandija) (Ukrainisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Toponym (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kur·land",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "name"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Kurland liegt im Westen Lettlands."
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "90.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band X. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 90.",
          "text": "„Der Baron Treyden ermunterte mich dazu und versprach mir einen Empfehlungsbrief an seine Schwester, die Herzogin von Kurland; ich bat sogleich Signor Bragadin um eine Empfehlung an einen Bankier in Petersburg, der mir jeden Monat den Betrag auszahlen sollte, den ich für ein angenehmes Leben nötig haben würde.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band X",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "13.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 13. Französisch 1939.",
          "text": "„Ich hatte Freunde in Kurland; ich kannte das Land und sprach seine Sprache, ja sogar verschiedene Ortsdialekte.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine historische Landschaft in Lettland"
      ],
      "id": "de-Kurland-de-noun-vteQiHgv",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkuːɐ̯lant"
    },
    {
      "audio": "De-Kurland.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-Kurland.ogg/De-Kurland.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kurland.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "uːɐ̯lant"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine historische Landschaft in Lettland",
      "sense_index": "1",
      "word": "Courland"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "Kurljandija",
      "sense": "eine historische Landschaft in Lettland",
      "sense_index": "1",
      "word": "Курляндія"
    }
  ],
  "word": "Kurland"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Toponym (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "Kur·land",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "name"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Kurland liegt im Westen Lettlands."
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "90.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band X. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 90.",
          "text": "„Der Baron Treyden ermunterte mich dazu und versprach mir einen Empfehlungsbrief an seine Schwester, die Herzogin von Kurland; ich bat sogleich Signor Bragadin um eine Empfehlung an einen Bankier in Petersburg, der mir jeden Monat den Betrag auszahlen sollte, den ich für ein angenehmes Leben nötig haben würde.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band X",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "13.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 13. Französisch 1939.",
          "text": "„Ich hatte Freunde in Kurland; ich kannte das Land und sprach seine Sprache, ja sogar verschiedene Ortsdialekte.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine historische Landschaft in Lettland"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkuːɐ̯lant"
    },
    {
      "audio": "De-Kurland.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-Kurland.ogg/De-Kurland.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kurland.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "uːɐ̯lant"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine historische Landschaft in Lettland",
      "sense_index": "1",
      "word": "Courland"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "Kurljandija",
      "sense": "eine historische Landschaft in Lettland",
      "sense_index": "1",
      "word": "Курляндія"
    }
  ],
  "word": "Kurland"
}

Download raw JSONL data for Kurland meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.