"Krankenstation" meaning in All languages combined

See Krankenstation on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈkʁaŋkn̩ʃtaˌt͡si̯oːn Audio: De-Krankenstation.ogg Forms: die Krankenstation [nominative, singular], die Krankenstationen [nominative, plural], der Krankenstation [genitive, singular], der Krankenstationen [genitive, plural], der Krankenstation [dative, singular], den Krankenstationen [dative, plural], die Krankenstation [accusative, singular], die Krankenstationen [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus dem Stamm des Wortes Kranker, Fugenelement -en und dem Substantiv Station
  1. abgetrennter Bereich für Kranke
    Sense id: de-Krankenstation-de-noun-9DcXjbD0 Topics: medicine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Station Translations (Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke): infirmerie [feminine] (Französisch), infermeria [feminine] (Katalanisch), ropyaH (Klingonisch), enfermaria [feminine] (Portugiesisch), enfermería [feminine] (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Wortes Kranker, Fugenelement -en und dem Substantiv Station",
  "forms": [
    {
      "form": "die Krankenstation",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Krankenstationen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Krankenstation",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Krankenstationen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Krankenstation",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Krankenstationen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Krankenstation",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Krankenstationen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Station"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Helga Weiss",
          "isbn": "978-3-7857-2456-9",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Bastei Lübbe",
          "ref": "Helga Weiss: Und doch ein ganzes Leben. Ein Mädchen, das Auschwitz überlebt hat. Bastei Lübbe, Köln 2013, ISBN 978-3-7857-2456-9 , Seite 146.",
          "text": "„Mama ist lieber schon aus der Krankenstation zurückgekommen.“",
          "title": "Und doch ein ganzes Leben",
          "title_complement": "Ein Mädchen, das Auschwitz überlebt hat",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Hans-Dieter Rutsch",
          "collection": "Als die Deutschen weg waren. Was nach der Vertreibung geschah: Ostpreußen, Schlesien, Sudetenland",
          "edition": "6.",
          "isbn": "978-3-499-62204-5",
          "pages": "25-83, Zitat Seite 45.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Hans-Dieter Rutsch: Aus Mechthild wurde Magda. In: Als die Deutschen weg waren. Was nach der Vertreibung geschah: Ostpreußen, Schlesien, Sudetenland. 6. Auflage. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2013, ISBN 978-3-499-62204-5, Seite 25-83, Zitat Seite 45.",
          "text": "„Die Krankenstation leitet ein deutscher Arzt, doch der kann kaum helfen.“",
          "title": "Aus Mechthild wurde Magda",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Bettina Flitner: Verleumdet, gemartert, verbrannt. In: chrismon. Nummer 8/2017, Seite 42 .",
          "text": "„Vor der Krankenstation der Mission wartet Schwester Gaudencia, die zweite Franziskanerin im Bunde.“"
        },
        {
          "author": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder",
          "isbn": "978-3-453-20197-2",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne",
          "ref": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder: Buchheim. Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters. Heyne, München 2018, ISBN 978-3-453-20197-2 , Seite 105.",
          "text": "„Denn für Kranke gab es so gut wie keine Schonung, wenn sich die Krankheit nicht von alleine oder nach kurzem Aufenthalt auf der Krankenstation besserte.“",
          "title": "Buchheim",
          "title_complement": "Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abgetrennter Bereich für Kranke"
      ],
      "id": "de-Krankenstation-de-noun-9DcXjbD0",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ʃtaˌt͡si̯oːn"
    },
    {
      "audio": "De-Krankenstation.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-Krankenstation.ogg/De-Krankenstation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankenstation.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "infirmerie"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "infermeria"
    },
    {
      "lang": "Klingonisch",
      "lang_code": "tlh",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "word": "ropyaH"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "enfermaria"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "enfermería"
    }
  ],
  "word": "Krankenstation"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Wortes Kranker, Fugenelement -en und dem Substantiv Station",
  "forms": [
    {
      "form": "die Krankenstation",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Krankenstationen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Krankenstation",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Krankenstationen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Krankenstation",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Krankenstationen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Krankenstation",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Krankenstationen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Station"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Helga Weiss",
          "isbn": "978-3-7857-2456-9",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Bastei Lübbe",
          "ref": "Helga Weiss: Und doch ein ganzes Leben. Ein Mädchen, das Auschwitz überlebt hat. Bastei Lübbe, Köln 2013, ISBN 978-3-7857-2456-9 , Seite 146.",
          "text": "„Mama ist lieber schon aus der Krankenstation zurückgekommen.“",
          "title": "Und doch ein ganzes Leben",
          "title_complement": "Ein Mädchen, das Auschwitz überlebt hat",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Hans-Dieter Rutsch",
          "collection": "Als die Deutschen weg waren. Was nach der Vertreibung geschah: Ostpreußen, Schlesien, Sudetenland",
          "edition": "6.",
          "isbn": "978-3-499-62204-5",
          "pages": "25-83, Zitat Seite 45.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Hans-Dieter Rutsch: Aus Mechthild wurde Magda. In: Als die Deutschen weg waren. Was nach der Vertreibung geschah: Ostpreußen, Schlesien, Sudetenland. 6. Auflage. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2013, ISBN 978-3-499-62204-5, Seite 25-83, Zitat Seite 45.",
          "text": "„Die Krankenstation leitet ein deutscher Arzt, doch der kann kaum helfen.“",
          "title": "Aus Mechthild wurde Magda",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Bettina Flitner: Verleumdet, gemartert, verbrannt. In: chrismon. Nummer 8/2017, Seite 42 .",
          "text": "„Vor der Krankenstation der Mission wartet Schwester Gaudencia, die zweite Franziskanerin im Bunde.“"
        },
        {
          "author": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder",
          "isbn": "978-3-453-20197-2",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne",
          "ref": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder: Buchheim. Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters. Heyne, München 2018, ISBN 978-3-453-20197-2 , Seite 105.",
          "text": "„Denn für Kranke gab es so gut wie keine Schonung, wenn sich die Krankheit nicht von alleine oder nach kurzem Aufenthalt auf der Krankenstation besserte.“",
          "title": "Buchheim",
          "title_complement": "Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abgetrennter Bereich für Kranke"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ʃtaˌt͡si̯oːn"
    },
    {
      "audio": "De-Krankenstation.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-Krankenstation.ogg/De-Krankenstation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankenstation.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "infirmerie"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "infermeria"
    },
    {
      "lang": "Klingonisch",
      "lang_code": "tlh",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "word": "ropyaH"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "enfermaria"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Medizin: abgetrennter Bereich für Kranke",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "enfermería"
    }
  ],
  "word": "Krankenstation"
}

Download raw JSONL data for Krankenstation meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.