"Kommunikationsmöglichkeit" meaning in All languages combined

See Kommunikationsmöglichkeit on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: kɔmunikaˈt͡si̯oːnsˌmøːklɪçkaɪ̯t Audio: De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg Forms: die Kommunikationsmöglichkeit [nominative, singular], die Kommunikationsmöglichkeiten [nominative, plural], der Kommunikationsmöglichkeit [genitive, singular], der Kommunikationsmöglichkeiten [genitive, plural], der Kommunikationsmöglichkeit [dative, singular], den Kommunikationsmöglichkeiten [dative, plural], die Kommunikationsmöglichkeit [accusative, singular], die Kommunikationsmöglichkeiten [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Kommunikation und Möglichkeit mit dem Fugenelement -s
  1. Mittel/Voraussetzung dafür, sich mit anderen verbal oder sonstwie (etwa: gestisch, mimisch, taktil) austauschen zu können
    Sense id: de-Kommunikationsmöglichkeit-de-noun-8DiVEH24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Möglichkeit

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Kommunikation und Möglichkeit mit dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Möglichkeit"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kom·mu·ni·ka·ti·ons·mög·lich·keit",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "52.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 52.",
          "text": "„Wie radikal das digitale Zeitalter unser Leben verändert hat, weil es unsere Kommunikationsmöglichkeiten total veränderte, die dauernde Erreichbarkeit, die dauernde Kontrolle, macht so ein Strafprozess nachträglich deutlich.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Michael Crichton",
          "isbn": "3-89667-209-6",
          "pages": "248.",
          "place": "München",
          "publisher": "Karl Blessing Verlag",
          "ref": "Michael Crichton: Beute. Karl Blessing Verlag, München 2002 (übersetzt von Ulrike Wasel, Klaus Timmermann), ISBN 3-89667-209-6, Seite 248.",
          "text": "„Die Kehrseite moderner Kommunikationsmöglichkeiten: Jeder kriegt alles mit.“",
          "title": "Beute",
          "translator": "Ulrike Wasel, Klaus Timmermann",
          "year": "2002"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mittel/Voraussetzung dafür, sich mit anderen verbal oder sonstwie (etwa: gestisch, mimisch, taktil) austauschen zu können"
      ],
      "id": "de-Kommunikationsmöglichkeit-de-noun-8DiVEH24",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɔmunikaˈt͡si̯oːnsˌmøːklɪçkaɪ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg/De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Kommunikationsmöglichkeit"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Kommunikation und Möglichkeit mit dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeit",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kommunikationsmöglichkeiten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Möglichkeit"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kom·mu·ni·ka·ti·ons·mög·lich·keit",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "52.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 52.",
          "text": "„Wie radikal das digitale Zeitalter unser Leben verändert hat, weil es unsere Kommunikationsmöglichkeiten total veränderte, die dauernde Erreichbarkeit, die dauernde Kontrolle, macht so ein Strafprozess nachträglich deutlich.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Michael Crichton",
          "isbn": "3-89667-209-6",
          "pages": "248.",
          "place": "München",
          "publisher": "Karl Blessing Verlag",
          "ref": "Michael Crichton: Beute. Karl Blessing Verlag, München 2002 (übersetzt von Ulrike Wasel, Klaus Timmermann), ISBN 3-89667-209-6, Seite 248.",
          "text": "„Die Kehrseite moderner Kommunikationsmöglichkeiten: Jeder kriegt alles mit.“",
          "title": "Beute",
          "translator": "Ulrike Wasel, Klaus Timmermann",
          "year": "2002"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mittel/Voraussetzung dafür, sich mit anderen verbal oder sonstwie (etwa: gestisch, mimisch, taktil) austauschen zu können"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɔmunikaˈt͡si̯oːnsˌmøːklɪçkaɪ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg/De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kommunikationsmöglichkeit.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Kommunikationsmöglichkeit"
}

Download raw JSONL data for Kommunikationsmöglichkeit meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.