"Kauderwelsch" meaning in All languages combined

See Kauderwelsch on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈkaʊ̯dɐˌvɛlʃ Audio: De-Kauderwelsch.ogg Forms: das Kauderwelsch [nominative, singular], des Kauderwelsch [genitive, singular], des Kauderwelschs [genitive, singular], dem Kauderwelsch [dative, singular], das Kauderwelsch [accusative, singular]
Etymology: kauder: die Fachliteratur gibt keine übereinstimmende Deutung; es wird einerseits mit dem Rätoromanischen der Schweizer Stadt Chur (oberdeutsch auch Kauer) in Verbindung gebracht, andererseits mit einem Verb kaudern ‚plappern‘ und noch anderen Deutungsmöglichkeiten. welsch: im Sinne von undeutsch, unverständlich. Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.
  1. schwer- oder unverständliche Sprache; aus Elementen verschiedener Sprachen gemischte Ausdrucksweise, fehlerhafte Ausdrucksweise
    Sense id: de-Kauderwelsch-de-noun-SZDsnJVt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kauderwelschen Coordinate_terms: Kreol, Pidgin Translations: kaudervælsk (Dänisch), gibberish (Englisch), galimatio (Esperanto), baragouin [masculine] (Französisch), αλαμπουρνέζικα (alambournézika) (Griechisch (Neu-)), koeterwaals (Niederländisch), chińszczyzna [feminine] (Polnisch), rotvälska (Schwedisch), hatmatilka [feminine] (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kreol"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pidgin"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kauderwelschen"
    }
  ],
  "etymology_text": "kauder: die Fachliteratur gibt keine übereinstimmende Deutung; es wird einerseits mit dem Rätoromanischen der Schweizer Stadt Chur (oberdeutsch auch Kauer) in Verbindung gebracht, andererseits mit einem Verb kaudern ‚plappern‘ und noch anderen Deutungsmöglichkeiten. welsch: im Sinne von undeutsch, unverständlich. Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Kauderwelsch",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kauderwelsch",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kauderwelschs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kauderwelsch",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Kauderwelsch",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Kau·der·welsch",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sein Kauderwelsch aus Spanisch und Deutsch war kaum verständlich."
        },
        {
          "text": "Man kann einen Satz, in dem Wörter oder grammatische Strukturen unterschiedlicher sprachlicher Herkunft gemischt werden, als Kauderwelsch bezeichnen."
        },
        {
          "text": "Auch eine unverständliche Ausdrucksweise kann als Kauderwelsch bezeichnet werden."
        },
        {
          "ref": "Rainer Link: Hamburg sammelt bedrohte Wörter. Aus dem traditionellen Wortschatz des Plattdeutschen. In: Deutschlandradio. 26. Juli 2010 (URL, abgerufen am 19. Oktober 2018) .",
          "text": "Auf Fremde wirkt der Hamburger manchmal leicht befremdlich, weil er ein nicht leicht verständliches Kauderwelsch, das Hamborger Platt, als Verständigungsmittel einsetzt."
        },
        {
          "ref": "Heinz-Jörg Graf: Das „Denglisch“-Problem. Wie deutsche Unternehmer ihre Muttersprache vernachlässigen. In: Deutschlandradio. 29. Juli 2007 (Deutschlandfunk / Köln, Sendereihe: Hintergrund Wirtschaft, URL, abgerufen am 19. Oktober 2018) .",
          "text": "Der Linguist [Reiner Pogarell] hat beobachtet, dass das Aufbegehren gegen Denglisch-Kauderwelsch in Firmen stärker wird […]"
        },
        {
          "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Abenteuer einer Sprache. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1964, Seite 75.",
          "text": "„Wir haben .. wiederholt auf das zähe westliche Vorurteil bei Jud und Christ hingewiesen, wonach Jiddisch nichts anderes sei als ein Jargon, ein verdorbenes, mit fremden Brocken anorganisch durchwürfeltes Deutsch, ein Kauderwelsch.“"
        },
        {
          "ref": "Asfa-Wossen Asserate: Draußen nur Kännchen. Meine deutschen Fundstücke. 3. Auflage. Scherz, Frankfurt/Main 2010, Seite 162. ISBN 978-3-502-15157-9.",
          "text": "„Für das, was er für Englisch hielt, hätte es ohnehin eines Dolmetschers bedurft, es handelte sich um ein Kauderwelsch aus Schwäbisch und Globalesisch."
        },
        {
          "ref": "Sprachwissenschaftler: Jeder kann Platt lernen. Interview von Simon Benne mit dem Göttinger Germanisten Dieter Stellmacher. In: Eichsfelder Tageblatt, 15.2.2011, S. 12.",
          "text": "„Und wenn Eltern eine Sprache vermitteln wollen, die sie selbst nur mangelhaft beherrschen, kommt dabei oft eher ein Kauderwelsch heraus.“"
        },
        {
          "author": "Mark Twain",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Insel",
          "ref": "Mark Twain: Durch dick und dünn. Insel, Frankfurt/Main 1985 , Seite 210. ISBN 3-485-32531-X. Das englische Original Roughing It ist 1872 zuerst erschienen.",
          "text": "„Wir besaßen jeder nicht weniger als dreißigtausend Fuß in den »reichsten Gruben der Erde«, wie es im wilden Kauderwelsch der Minensprache hieß - und hatten Schulden beim Metzger.“",
          "title": "Durch dick und dünn",
          "year": "1985"
        },
        {
          "author": "Salcia Landmann",
          "isbn": "3-548-35240-5",
          "pages": "21.",
          "place": "Frankfurt/Main, Berlin",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Das Abenteuer einer Sprache. Ullstein, Frankfurt/Main, Berlin 1988, ISBN 3-548-35240-5, Seite 21.",
          "text": "„Soll man nun beim Jiddisch des Ostens nach wie vor von Mischsprache oder Kauderwelsch sprechen?“",
          "title": "Jiddisch",
          "title_complement": "Das Abenteuer einer Sprache",
          "year": "1988"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schwer- oder unverständliche Sprache; aus Elementen verschiedener Sprachen gemischte Ausdrucksweise, fehlerhafte Ausdrucksweise"
      ],
      "id": "de-Kauderwelsch-de-noun-SZDsnJVt",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkaʊ̯dɐˌvɛlʃ"
    },
    {
      "audio": "De-Kauderwelsch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-Kauderwelsch.ogg/De-Kauderwelsch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kauderwelsch.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "kaudervælsk"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "gibberish"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "galimatio"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baragouin"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "raw_tags": [
        "n Pl."
      ],
      "roman": "alambournézika",
      "sense_index": "1",
      "word": "αλαμπουρνέζικα"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "koeterwaals"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chińszczyzna"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "rotvälska"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hatmatilka"
    }
  ],
  "word": "Kauderwelsch"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kreol"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pidgin"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kauderwelschen"
    }
  ],
  "etymology_text": "kauder: die Fachliteratur gibt keine übereinstimmende Deutung; es wird einerseits mit dem Rätoromanischen der Schweizer Stadt Chur (oberdeutsch auch Kauer) in Verbindung gebracht, andererseits mit einem Verb kaudern ‚plappern‘ und noch anderen Deutungsmöglichkeiten. welsch: im Sinne von undeutsch, unverständlich. Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Kauderwelsch",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kauderwelsch",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kauderwelschs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kauderwelsch",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Kauderwelsch",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Kau·der·welsch",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sein Kauderwelsch aus Spanisch und Deutsch war kaum verständlich."
        },
        {
          "text": "Man kann einen Satz, in dem Wörter oder grammatische Strukturen unterschiedlicher sprachlicher Herkunft gemischt werden, als Kauderwelsch bezeichnen."
        },
        {
          "text": "Auch eine unverständliche Ausdrucksweise kann als Kauderwelsch bezeichnet werden."
        },
        {
          "ref": "Rainer Link: Hamburg sammelt bedrohte Wörter. Aus dem traditionellen Wortschatz des Plattdeutschen. In: Deutschlandradio. 26. Juli 2010 (URL, abgerufen am 19. Oktober 2018) .",
          "text": "Auf Fremde wirkt der Hamburger manchmal leicht befremdlich, weil er ein nicht leicht verständliches Kauderwelsch, das Hamborger Platt, als Verständigungsmittel einsetzt."
        },
        {
          "ref": "Heinz-Jörg Graf: Das „Denglisch“-Problem. Wie deutsche Unternehmer ihre Muttersprache vernachlässigen. In: Deutschlandradio. 29. Juli 2007 (Deutschlandfunk / Köln, Sendereihe: Hintergrund Wirtschaft, URL, abgerufen am 19. Oktober 2018) .",
          "text": "Der Linguist [Reiner Pogarell] hat beobachtet, dass das Aufbegehren gegen Denglisch-Kauderwelsch in Firmen stärker wird […]"
        },
        {
          "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Abenteuer einer Sprache. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1964, Seite 75.",
          "text": "„Wir haben .. wiederholt auf das zähe westliche Vorurteil bei Jud und Christ hingewiesen, wonach Jiddisch nichts anderes sei als ein Jargon, ein verdorbenes, mit fremden Brocken anorganisch durchwürfeltes Deutsch, ein Kauderwelsch.“"
        },
        {
          "ref": "Asfa-Wossen Asserate: Draußen nur Kännchen. Meine deutschen Fundstücke. 3. Auflage. Scherz, Frankfurt/Main 2010, Seite 162. ISBN 978-3-502-15157-9.",
          "text": "„Für das, was er für Englisch hielt, hätte es ohnehin eines Dolmetschers bedurft, es handelte sich um ein Kauderwelsch aus Schwäbisch und Globalesisch."
        },
        {
          "ref": "Sprachwissenschaftler: Jeder kann Platt lernen. Interview von Simon Benne mit dem Göttinger Germanisten Dieter Stellmacher. In: Eichsfelder Tageblatt, 15.2.2011, S. 12.",
          "text": "„Und wenn Eltern eine Sprache vermitteln wollen, die sie selbst nur mangelhaft beherrschen, kommt dabei oft eher ein Kauderwelsch heraus.“"
        },
        {
          "author": "Mark Twain",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Insel",
          "ref": "Mark Twain: Durch dick und dünn. Insel, Frankfurt/Main 1985 , Seite 210. ISBN 3-485-32531-X. Das englische Original Roughing It ist 1872 zuerst erschienen.",
          "text": "„Wir besaßen jeder nicht weniger als dreißigtausend Fuß in den »reichsten Gruben der Erde«, wie es im wilden Kauderwelsch der Minensprache hieß - und hatten Schulden beim Metzger.“",
          "title": "Durch dick und dünn",
          "year": "1985"
        },
        {
          "author": "Salcia Landmann",
          "isbn": "3-548-35240-5",
          "pages": "21.",
          "place": "Frankfurt/Main, Berlin",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Das Abenteuer einer Sprache. Ullstein, Frankfurt/Main, Berlin 1988, ISBN 3-548-35240-5, Seite 21.",
          "text": "„Soll man nun beim Jiddisch des Ostens nach wie vor von Mischsprache oder Kauderwelsch sprechen?“",
          "title": "Jiddisch",
          "title_complement": "Das Abenteuer einer Sprache",
          "year": "1988"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schwer- oder unverständliche Sprache; aus Elementen verschiedener Sprachen gemischte Ausdrucksweise, fehlerhafte Ausdrucksweise"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkaʊ̯dɐˌvɛlʃ"
    },
    {
      "audio": "De-Kauderwelsch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-Kauderwelsch.ogg/De-Kauderwelsch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kauderwelsch.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "kaudervælsk"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "gibberish"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "galimatio"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baragouin"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "raw_tags": [
        "n Pl."
      ],
      "roman": "alambournézika",
      "sense_index": "1",
      "word": "αλαμπουρνέζικα"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "koeterwaals"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chińszczyzna"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "rotvälska"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hatmatilka"
    }
  ],
  "word": "Kauderwelsch"
}

Download raw JSONL data for Kauderwelsch meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.