"Kalkül" meaning in All languages combined

See Kalkül on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: kalˈkyːl Audio: De-Kalkül.ogg
Rhymes: -yːl Etymology: im 17. Jahrhundert von lateinisch calculus ^(→ la) in die Kaufmannsprache entlehnt; im 18. Jahrhundert von französisch calcul ^(→ fr) entlehnt; zum Verb calculer ^(→ fr) „ausrechnen“ gebildet; dies aus dem lateinischen Verb calculāre ^(→ la) „berechnen, zusammenrechnen“, vergleiche kalkulieren. :Das lateinische Verb calculāre ^(→ la) meint eigentlich „mit Rechensteinen (rechnen)“, es ist nämlich abgeleitet von dem Substantiv calculus ^(→ la) als „Rechensteinchen“, das eigentlich einfach „Kieselsteine“ meint. Es ist nämlich die Verkleinerungsform des Substantivs calx, Genitiv: calc-is ^(→ la) „Stein(chen)“, vergleiche Kalk. Forms: das Kalkül [nominative, singular], der Kalkül [nominative, singular], die Kalküle [nominative, plural], des Kalküls [genitive, singular], des Kalküls [genitive, singular], der Kalküle [genitive, plural], dem Kalkül [dative, singular], dem Kalkül [dative, singular], den Kalkülen [dative, plural], das Kalkül [accusative, singular], den Kalkül [accusative, singular], die Kalküle [accusative, plural]
  1. Methode zur systematischen Lösung bestimmter Probleme
    Sense id: de-Kalkül-de-noun-Xb~9Lr1s Topics: mathematics
  2. Vollzug einer Erwägung, Überlegung
    Sense id: de-Kalkül-de-noun-3hyklbPe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Optimierungskalkül, Infinitesimalkalkül, Lambda-Kalkül, Parteikalkül Derived forms: Plankalkül, Programmiersprache Translations: calculus (Englisch), kalkulo (Esperanto), calcul (Französisch), calculo (Interlingua), calcolo (Italienisch), kalkyl (Schwedisch), cálculo (Spanisch) Translations (Vollzug einer Erwägung, Überlegung): calculations (Englisch), kalkulo (Esperanto), calculo (Interlingua), kalkyl (Schwedisch), cálculo (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Plankalkül"
    },
    {
      "word": "Programmiersprache"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von lateinisch calculus ^(→ la) in die Kaufmannsprache entlehnt; im 18. Jahrhundert von französisch calcul ^(→ fr) entlehnt; zum Verb calculer ^(→ fr) „ausrechnen“ gebildet; dies aus dem lateinischen Verb calculāre ^(→ la) „berechnen, zusammenrechnen“, vergleiche kalkulieren.\n:Das lateinische Verb calculāre ^(→ la) meint eigentlich „mit Rechensteinen (rechnen)“, es ist nämlich abgeleitet von dem Substantiv calculus ^(→ la) als „Rechensteinchen“, das eigentlich einfach „Kieselsteine“ meint. Es ist nämlich die Verkleinerungsform des Substantivs calx, Genitiv: calc-is ^(→ la) „Stein(chen)“, vergleiche Kalk.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Kalkül",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kalkül",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kalküle",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kalküls",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kalküls",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kalküle",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kalkül",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kalkül",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kalkülen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Kalkül",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kalkül",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kalküle",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Optimierungskalkül"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Infinitesimalkalkül"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Lambda-Kalkül"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Parteikalkül"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Für moralische Probleme entwarf Jeremy Bentham den hedonistischen Kalkül."
        },
        {
          "author": "Knut Radbruch",
          "isbn": "3-525-33552-0",
          "pages": "33.",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Vandenhoeck & Ruprecht",
          "ref": "Knut Radbruch: Mathematik in den Geisteswissenschaften. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 1989, ISBN 3-525-33552-0, Seite 33.",
          "text": "„Wer mit dem Ergebnis dennoch unzufrieden ist, sollte nicht übersehen, daß auch in der Mathematik durch Kalküle keineswegs die gesamte Wissenschaft ausgeschöpft wird.“",
          "title": "Mathematik in den Geisteswissenschaften",
          "year": "1989"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Methode zur systematischen Lösung bestimmter Probleme"
      ],
      "id": "de-Kalkül-de-noun-Xb~9Lr1s",
      "raw_tags": [
        "Logik",
        "nur Maskulinum"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wir hatten diese Komplikationen in unser Kalkül einbezogen."
        },
        {
          "author": "Helge Timmerberg",
          "isbn": "978-3-492-40582-9",
          "place": "München",
          "publisher": "Piper",
          "ref": "Helge Timmerberg: Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich. Piper, München 2015, ISBN 978-3-492-40582-9 , Zitat Seite 55.",
          "text": "„Zunächst ging sein Kalkül auf.“",
          "title": "Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Sven Felix Kellerhoff",
          "isbn": "978-3-86995-064-8",
          "pages": "48",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Sven Felix Kellerhoff: Heimatfront. Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg. Quadriga, Köln 2014, ISBN 978-3-86995-064-8, Seite 48 .",
          "text": "„Das Kalkül ging auf: Fast den ganzen 31. Juli über war sein Lokal bis auf den letzten Platz gefüllt, die Umsätze entwickelten sich prächtig.“",
          "title": "Heimatfront",
          "title_complement": "Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Bertram Weiss",
          "collection": "GeoEpoche: Afrika 1415-1960",
          "number": "Heft 66",
          "ref": "Bertram Weiss: Aufstand unter Tage. In: GeoEpoche: Afrika 1415-1960. Nummer Heft 66, 2014 , Seite 116-125, Zitat Seite 124.",
          "text": "„Diese Politik wird nicht allein vom Rassismus der Buren angetrieben, sondern auch vom strategischen Kalkül der National Party.“",
          "title": "Aufstand unter Tage",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Gesa Gottschalk",
          "collection": "GeoEpoche: Afrika 1415-1960",
          "number": "Heft 66",
          "ref": "Gesa Gottschalk: Haile Selassie - König der Könige. In: GeoEpoche: Afrika 1415-1960. Nummer Heft 66, 2014 , Seite 126-135, Zitat Seite 132.",
          "text": "„Nach dem Kalkül der anderen Fürsten soll er allerdings wohl nicht mehr sein als ein Anhängsel der Kaiserin, kontrolliert vom Rat der Minister.“",
          "title": "Haile Selassie - König der Könige",
          "year": "2014"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vollzug einer Erwägung, Überlegung"
      ],
      "id": "de-Kalkül-de-noun-3hyklbPe",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kalˈkyːl"
    },
    {
      "audio": "De-Kalkül.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-Kalkül.ogg/De-Kalkül.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kalkül.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-yːl"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "calculus"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "kalkulo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "calcul"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_index": "1",
      "word": "calculo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "calcolo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "kalkyl"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "cálculo"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "pl"
      ],
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "calculations"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "kalkulo"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "calculo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "kalkyl"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "cálculo"
    }
  ],
  "word": "Kalkül"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Substantiv zwei Genera (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Plankalkül"
    },
    {
      "word": "Programmiersprache"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von lateinisch calculus ^(→ la) in die Kaufmannsprache entlehnt; im 18. Jahrhundert von französisch calcul ^(→ fr) entlehnt; zum Verb calculer ^(→ fr) „ausrechnen“ gebildet; dies aus dem lateinischen Verb calculāre ^(→ la) „berechnen, zusammenrechnen“, vergleiche kalkulieren.\n:Das lateinische Verb calculāre ^(→ la) meint eigentlich „mit Rechensteinen (rechnen)“, es ist nämlich abgeleitet von dem Substantiv calculus ^(→ la) als „Rechensteinchen“, das eigentlich einfach „Kieselsteine“ meint. Es ist nämlich die Verkleinerungsform des Substantivs calx, Genitiv: calc-is ^(→ la) „Stein(chen)“, vergleiche Kalk.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Kalkül",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kalkül",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kalküle",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kalküls",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kalküls",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kalküle",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kalkül",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kalkül",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kalkülen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Kalkül",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kalkül",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kalküle",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Optimierungskalkül"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Infinitesimalkalkül"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Lambda-Kalkül"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Parteikalkül"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Für moralische Probleme entwarf Jeremy Bentham den hedonistischen Kalkül."
        },
        {
          "author": "Knut Radbruch",
          "isbn": "3-525-33552-0",
          "pages": "33.",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Vandenhoeck & Ruprecht",
          "ref": "Knut Radbruch: Mathematik in den Geisteswissenschaften. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 1989, ISBN 3-525-33552-0, Seite 33.",
          "text": "„Wer mit dem Ergebnis dennoch unzufrieden ist, sollte nicht übersehen, daß auch in der Mathematik durch Kalküle keineswegs die gesamte Wissenschaft ausgeschöpft wird.“",
          "title": "Mathematik in den Geisteswissenschaften",
          "year": "1989"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Methode zur systematischen Lösung bestimmter Probleme"
      ],
      "raw_tags": [
        "Logik",
        "nur Maskulinum"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wir hatten diese Komplikationen in unser Kalkül einbezogen."
        },
        {
          "author": "Helge Timmerberg",
          "isbn": "978-3-492-40582-9",
          "place": "München",
          "publisher": "Piper",
          "ref": "Helge Timmerberg: Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich. Piper, München 2015, ISBN 978-3-492-40582-9 , Zitat Seite 55.",
          "text": "„Zunächst ging sein Kalkül auf.“",
          "title": "Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Sven Felix Kellerhoff",
          "isbn": "978-3-86995-064-8",
          "pages": "48",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Sven Felix Kellerhoff: Heimatfront. Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg. Quadriga, Köln 2014, ISBN 978-3-86995-064-8, Seite 48 .",
          "text": "„Das Kalkül ging auf: Fast den ganzen 31. Juli über war sein Lokal bis auf den letzten Platz gefüllt, die Umsätze entwickelten sich prächtig.“",
          "title": "Heimatfront",
          "title_complement": "Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Bertram Weiss",
          "collection": "GeoEpoche: Afrika 1415-1960",
          "number": "Heft 66",
          "ref": "Bertram Weiss: Aufstand unter Tage. In: GeoEpoche: Afrika 1415-1960. Nummer Heft 66, 2014 , Seite 116-125, Zitat Seite 124.",
          "text": "„Diese Politik wird nicht allein vom Rassismus der Buren angetrieben, sondern auch vom strategischen Kalkül der National Party.“",
          "title": "Aufstand unter Tage",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Gesa Gottschalk",
          "collection": "GeoEpoche: Afrika 1415-1960",
          "number": "Heft 66",
          "ref": "Gesa Gottschalk: Haile Selassie - König der Könige. In: GeoEpoche: Afrika 1415-1960. Nummer Heft 66, 2014 , Seite 126-135, Zitat Seite 132.",
          "text": "„Nach dem Kalkül der anderen Fürsten soll er allerdings wohl nicht mehr sein als ein Anhängsel der Kaiserin, kontrolliert vom Rat der Minister.“",
          "title": "Haile Selassie - König der Könige",
          "year": "2014"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vollzug einer Erwägung, Überlegung"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kalˈkyːl"
    },
    {
      "audio": "De-Kalkül.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-Kalkül.ogg/De-Kalkül.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kalkül.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-yːl"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "calculus"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "kalkulo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "calcul"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_index": "1",
      "word": "calculo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "calcolo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "kalkyl"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "cálculo"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "pl"
      ],
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "calculations"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "kalkulo"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "calculo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "kalkyl"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Vollzug einer Erwägung, Überlegung",
      "sense_index": "2",
      "word": "cálculo"
    }
  ],
  "word": "Kalkül"
}

Download raw JSONL data for Kalkül meaning in All languages combined (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.