"Glassplitter" meaning in All languages combined

See Glassplitter on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈɡlaːsˌʃplɪtɐ Audio: De-Glassplitter.ogg Forms: der Glassplitter [nominative, singular], die Glassplitter [nominative, plural], des Glassplitters [genitive, singular], der Glassplitter [genitive, plural], dem Glassplitter [dative, singular], den Glassplittern [dative, plural], den Glassplitter [accusative, singular], die Glassplitter [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Glas und Splitter
  1. relativ kleines Bruchstück aus Glas
    Sense id: de-Glassplitter-de-noun-BB0s9aWd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Splitter Translations (relativ kleines Bruchstück aus Glas): éclat de verre [masculine] (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Glas und Splitter",
  "forms": [
    {
      "form": "der Glassplitter",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Glassplitter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Glassplitters",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Glassplitter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Glassplitter",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Glassplittern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Glassplitter",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Glassplitter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Splitter"
    }
  ],
  "hyphenation": "Glas·split·ter",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (übersetzt von Dorothee Merkel), ISBN 978-3-608-50148-3 , Zitat Seite 162.",
          "text": "„Glassplitter rammten sich in seinen Bauch.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Angela Bajorek",
          "isbn": "978-3-550-08125-5",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Angela Bajorek: Wer fast nichts braucht, hat alles. Janosch. Die Biographie. Ullstein, Berlin 2016, ISBN 978-3-550-08125-5 , Seite 98. Polnisches Original 2015.",
          "text": "„Die Straßen waren mit Glassplittern aus zerschlagenen Schaufenstern bedeckt, überall lagen kaputte Möbel herum.“",
          "title": "Wer fast nichts braucht, hat alles",
          "title_complement": "Janosch. Die Biographie",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Walter Wüllenweber",
          "collection": "Stern",
          "number": "Heft 10",
          "ref": "Walter Wüllenweber: Timo – ein deutscher Terrorist. In: Stern. Nummer Heft 10, 2017 , Seite 42–47, Zitat Seite 47.",
          "text": "„Glassplitter werden durch den Raum katapultiert und verletzen einen Syrer im Gesicht.“",
          "title": "Timo – ein deutscher Terrorist",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Henning Mankell",
          "isbn": "978-3-552-05854-5",
          "pages": "47. Schwedisches Original 1974.",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul Zsolnay Verlag",
          "ref": "Henning Mankell: Der Sandmaler. Roman. Paul Zsolnay Verlag, München 2017, ISBN 978-3-552-05854-5, Seite 47. Schwedisches Original 1974.",
          "text": "„Elisabeth streckte sich, und da entdeckte sie, dass dort oben Glassplitter und Stacheldraht angebracht waren.“",
          "title": "Der Sandmaler",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Edward Lee",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-86552-161-3",
          "pages": "188",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Edward Lee: Bighead. Roman. 2. Auflage. Festa, Leipzig 2013, ISBN 978-3-86552-161-3, Seite 188 .",
          "text": "„Und der Mund ... der Mund sah aus wie ein schwarzes Loch voll mit Glassplittern.“",
          "title": "Bighead",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2013"
        }
      ],
      "glosses": [
        "relativ kleines Bruchstück aus Glas"
      ],
      "id": "de-Glassplitter-de-noun-BB0s9aWd",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡlaːsˌʃplɪtɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Glassplitter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-Glassplitter.ogg/De-Glassplitter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Glassplitter.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "relativ kleines Bruchstück aus Glas",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "éclat de verre"
    }
  ],
  "word": "Glassplitter"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Glas und Splitter",
  "forms": [
    {
      "form": "der Glassplitter",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Glassplitter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Glassplitters",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Glassplitter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Glassplitter",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Glassplittern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Glassplitter",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Glassplitter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Splitter"
    }
  ],
  "hyphenation": "Glas·split·ter",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (übersetzt von Dorothee Merkel), ISBN 978-3-608-50148-3 , Zitat Seite 162.",
          "text": "„Glassplitter rammten sich in seinen Bauch.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Angela Bajorek",
          "isbn": "978-3-550-08125-5",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Angela Bajorek: Wer fast nichts braucht, hat alles. Janosch. Die Biographie. Ullstein, Berlin 2016, ISBN 978-3-550-08125-5 , Seite 98. Polnisches Original 2015.",
          "text": "„Die Straßen waren mit Glassplittern aus zerschlagenen Schaufenstern bedeckt, überall lagen kaputte Möbel herum.“",
          "title": "Wer fast nichts braucht, hat alles",
          "title_complement": "Janosch. Die Biographie",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Walter Wüllenweber",
          "collection": "Stern",
          "number": "Heft 10",
          "ref": "Walter Wüllenweber: Timo – ein deutscher Terrorist. In: Stern. Nummer Heft 10, 2017 , Seite 42–47, Zitat Seite 47.",
          "text": "„Glassplitter werden durch den Raum katapultiert und verletzen einen Syrer im Gesicht.“",
          "title": "Timo – ein deutscher Terrorist",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Henning Mankell",
          "isbn": "978-3-552-05854-5",
          "pages": "47. Schwedisches Original 1974.",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul Zsolnay Verlag",
          "ref": "Henning Mankell: Der Sandmaler. Roman. Paul Zsolnay Verlag, München 2017, ISBN 978-3-552-05854-5, Seite 47. Schwedisches Original 1974.",
          "text": "„Elisabeth streckte sich, und da entdeckte sie, dass dort oben Glassplitter und Stacheldraht angebracht waren.“",
          "title": "Der Sandmaler",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Edward Lee",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-86552-161-3",
          "pages": "188",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Edward Lee: Bighead. Roman. 2. Auflage. Festa, Leipzig 2013, ISBN 978-3-86552-161-3, Seite 188 .",
          "text": "„Und der Mund ... der Mund sah aus wie ein schwarzes Loch voll mit Glassplittern.“",
          "title": "Bighead",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2013"
        }
      ],
      "glosses": [
        "relativ kleines Bruchstück aus Glas"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡlaːsˌʃplɪtɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Glassplitter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-Glassplitter.ogg/De-Glassplitter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Glassplitter.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "relativ kleines Bruchstück aus Glas",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "éclat de verre"
    }
  ],
  "word": "Glassplitter"
}

Download raw JSONL data for Glassplitter meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.