See Geschäftsreise on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dienstreise" } ], "derived": [ { "word": "Geschäftsreisende" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Geschäft, Fugenelement -s und Reise", "forms": [ { "form": "die Geschäftsreise", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Geschäftsreisen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Geschäftsreise", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Geschäftsreisen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Geschäftsreise", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Geschäftsreisen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Geschäftsreise", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Geschäftsreisen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Reise" } ], "hyphenation": "Ge·schäfts·rei·se", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Chef ging wegen einigen Angelegenheiten auf eine Geschäftsreise." }, { "text": "Der neue Chef ging immer auf Geschäftsreisen." }, { "author": "Alfred Döblin", "isbn": "3-423-00295-6", "pages": "62.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 62. Erstveröffentlichung 1929.", "text": "„Am nächsten Tag kauft sich der Glatzkopf zwei Flaschen Asbach Uralt, tritt eine Geschäftsreise an und will nach Helgoland fahren, um sich besoffen zu ertränken.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf", "year": "1965" }, { "author": "Susanne Fischer", "isbn": "3-518-39949-7", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Susanne Fischer: Unter Weibern. Dreizehn Geschichten. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2003, ISBN 3-518-39949-7 , Seite 111.", "text": "„Im Flur stand noch Jürgens kleiner Koffer, den er auf Geschäftsreisen immer gerne mitnahm.“", "title": "Unter Weibern", "title_complement": "Dreizehn Geschichten", "year": "2003" } ], "glosses": [ "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht" ], "id": "de-Geschäftsreise-de-noun-cB66Jcmz", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡəˈʃɛft͡sˌʁaɪ̯zə" }, { "audio": "De-Geschäftsreise.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Geschäftsreise.ogg/De-Geschäftsreise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Geschäftsreise.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "business trip" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "voyage d'affaires" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "viðskiptaferð" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "viaggio d'affari" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "forretningsreise" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "forretningsreise" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "forretningsreis" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "affärsresa" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "poslovno potovanje" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "viaje de negocios" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "відрядження" } ], "word": "Geschäftsreise" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dienstreise" } ], "derived": [ { "word": "Geschäftsreisende" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Geschäft, Fugenelement -s und Reise", "forms": [ { "form": "die Geschäftsreise", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Geschäftsreisen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Geschäftsreise", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Geschäftsreisen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Geschäftsreise", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Geschäftsreisen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Geschäftsreise", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Geschäftsreisen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Reise" } ], "hyphenation": "Ge·schäfts·rei·se", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Chef ging wegen einigen Angelegenheiten auf eine Geschäftsreise." }, { "text": "Der neue Chef ging immer auf Geschäftsreisen." }, { "author": "Alfred Döblin", "isbn": "3-423-00295-6", "pages": "62.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 62. Erstveröffentlichung 1929.", "text": "„Am nächsten Tag kauft sich der Glatzkopf zwei Flaschen Asbach Uralt, tritt eine Geschäftsreise an und will nach Helgoland fahren, um sich besoffen zu ertränken.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf", "year": "1965" }, { "author": "Susanne Fischer", "isbn": "3-518-39949-7", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Susanne Fischer: Unter Weibern. Dreizehn Geschichten. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2003, ISBN 3-518-39949-7 , Seite 111.", "text": "„Im Flur stand noch Jürgens kleiner Koffer, den er auf Geschäftsreisen immer gerne mitnahm.“", "title": "Unter Weibern", "title_complement": "Dreizehn Geschichten", "year": "2003" } ], "glosses": [ "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡəˈʃɛft͡sˌʁaɪ̯zə" }, { "audio": "De-Geschäftsreise.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Geschäftsreise.ogg/De-Geschäftsreise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Geschäftsreise.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "business trip" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "voyage d'affaires" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "viðskiptaferð" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "viaggio d'affari" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "forretningsreise" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "forretningsreise" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "forretningsreis" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "word": "affärsresa" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "poslovno potovanje" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "viaje de negocios" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "sense": "eine Reise, die man aus beruflichen Gründen macht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "відрядження" } ], "word": "Geschäftsreise" }
Download raw JSONL data for Geschäftsreise meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.